English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

mi voy a mi casa ahora hasta manana quiza

2006-06-21 06:47:51 · 35 answers · asked by simon u 2 in Society & Culture Languages

35 answers

i am going to my house tomorrow for a quiz?

2006-06-21 06:49:52 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

Well you wouldn't say mi voy... maybe me voy or just voy a mi casa and the rest just seems a little funny. I am not sure what you mean to say by quiza? pues, ahora voy a mi casa. hasta man~ana. maybe you can say quizas voy a mi casa... OK I am going to go to sleep. good night.

2006-06-22 01:53:45 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Me voy a mi casa ahora. I'm going home now.
Hasta mañana. A form of goodbye similar to see you
Quizás - Maybe


Me voy a mi casa ahora hasta mañana. Now I'm going home until tomorrow.
Quizás - Maybe

Whatever happened to punctuation?

2006-06-22 17:13:52 · answer #3 · answered by Karan 6 · 0 0

First I will correct the Spanish:
Me voy a la casa ahora. Hasta manana, quizás.
Literal Translation:
I'm going home. Until tomorrow, maybe.

It sould be either simply: Voy a mi casa...
Or: Me voy a la casa...

quizá is ok for quizás meaning maybe or perhaps.

Translated meaning:
I'm going home now. Maybe I'll see you tomorrow.

2006-06-21 07:35:54 · answer #4 · answered by The Mog 3 · 0 0

First, that's not the correct spelling. It should be:
Me voy a mi casa ahora, hasta mañana... quizá
Which is translated as follows:
I'm going home now, see you tomorrow... maybe

2006-06-21 20:48:37 · answer #5 · answered by Oona 3 · 0 0

it doesnt make sense. if it was yo voy a mi casa ahora. hasta manana. that would mean im going to my house now. see you tomorrow.

2006-06-21 06:50:46 · answer #6 · answered by Cesan 2 · 0 0

a ver si es esto lo que queres decir: ahora voy a mi casa, y mañana quizas también

2006-06-21 06:53:05 · answer #7 · answered by carolina r 1 · 0 0

I'm going home now, till tomorrow; and quiza might be the persons name

2006-06-21 06:51:59 · answer #8 · answered by Wondering 4 · 0 0

I go to my house now, see you in the morning. Quiza I don't know.

OK, I double checked it, and quiza is "perhaps" so they are saying.
"I am going home right now. I'll probably see you in the morning" but it isn't exactly that. The one above is nearly exact.

2006-06-21 06:50:18 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

quiza=maybe or perhaps
manana=?
hasta=until
ahora=very soon
casa=home or house
mi=me
voy=to walk or to travel

I'm going to go home, see you very soon??

2006-06-21 06:58:34 · answer #10 · answered by Karen 6 · 0 0

first of all its a typo its supposed to say "me voy" anyways it says "im goin to my house now till tomorrow" everyone is translatin till tomorrow as see ya tomorrow cuz it means the same crap but to be correct it means till tomorrow.
and i never heard of the word quiza sometimes the spanish differs from each country

2006-06-21 07:41:32 · answer #11 · answered by Tita R 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers