English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Perhaps I do not have the French exactly right. Corrections welcomed.

2006-06-20 01:15:44 · 4 answers · asked by Anonymous in Education & Reference Quotations

4 answers

The phrase "Honi soit qui mal y pense" is the motto of the Order of the Garter. It is written in old french which is much closer to Latin, which is one reason it's hard to translate. A popular translation is 'shamed be the person who thinks evil of it'. Literally, "One is (evil) who thinks evil of it" Evil is as evil thinks.

The Most Noble Order of the Garter was founded in 1348 by King Edward III as a noble fraternity consisting of the King, the Prince of Wales (or heir-apparent to the throne) and 24 Knights Companion. It is to this day the highest of the English orders, with a membership of under 30 people.

2006-06-20 01:26:50 · answer #1 · answered by Anonymous · 9 2

Its used on the Royal Arms of England , Wales & Northern Ireland. It is the motto of the Order of the Garter and translates exactly as.. "Shame be he who thinks ill of it". We ought to be forgiving in everything but it's hard to be forgiving in some circumstances. Perhaps compromise is the answer.

2016-05-20 04:29:58 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

"Evil be to him who thinks evil." The lady's garter had fallen and a man picked it up. He was under the impression that others nearby were thinking that he was thinking sexual thoughts about the lady whose garter he was returning. In other words, he was saying that if you are the ones having the evil thoughts, don't attribute them to me.

2006-06-20 02:05:41 · answer #3 · answered by kanajlo 5 · 0 0

oohhh baby !
oooowwww la la ......
talk more french to me.

something about having bad thoughts !

I like it more ......now......

2006-06-20 01:19:11 · answer #4 · answered by rottentothecore 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers