A business communication from Britain says: “We will ACTION your request/ instructions” meaning “we will act according to or carry out your request/ instruction”.
I find the word “Action” in this context very odd.
And I am not quite satisfied with the alternatives I have suggested.
If I make a request or give you some instructions, how will you say in chaste English that you will carry out my instructions or you will act according to it? Please note that my requests / instructions are acceptable to you.
2006-06-16
23:52:59
·
7 answers
·
asked by
Inquisitive
2
in
Society & Culture
➔ Languages
My objection is to the use of "action" as a verb.
2006-06-16
23:55:20 ·
update #1