for a lark refers not to a bird, but more to an archaic meaning of joke or a little fun interlude... what is really meant is "screw this for the heck of it".
P.S.- the hedghog can't be buggered, and I'm pretty sure you'd upset many penguins by trying
2006-06-16 03:08:23
·
answer #1
·
answered by mystique_365 2
·
5⤊
0⤋
I would have thought that the lark in this case was not a bird but means to play boisterously or similar. And yes I do use it but I would be more liklely to say "bugger this for a game of soldiers" See the entry on lark about.
2006-06-16 10:09:33
·
answer #2
·
answered by cambridgebayweather 1
·
0⤊
0⤋
I have to be honest - I have been know to use 'bugger this for a lark' on occasion, but I think it is lark meaning fun/game/jape as opposed to the feathered kind, which makes more sense. My preferred version is 'bugger this for a game of soldiers'.
Hmm - I might adopt 'bugger this for a penguin' though, if you have no objections - it has a nice surreal ring to it!
2006-06-16 10:08:31
·
answer #3
·
answered by peggy*moo 5
·
0⤊
0⤋
It means that a situation has become uncomfortable and ceased to be fun. You can substitute "blow" this for a lark or bugger this for "a game of soldiers". Well, this answer is getting wordy. I'll bugger this for a lark.
2006-06-16 10:11:52
·
answer #4
·
answered by Chainsawmom 5
·
0⤊
0⤋
I do use this expression...but usually to generate an Olde English feel to the conversation. And I rather like "Bugger this for an albatross". The slight rhyming convention is rather lovely, I feel.
And it's true, the hedgehog can never be buggered at all. It is rather lucky compared to all other variety of beasts.
2006-06-16 10:08:27
·
answer #5
·
answered by quinn_hamblin 2
·
0⤊
0⤋
I would more say "sod this for a lark" though tomorrow I am now determined to use the phrase "bugger this for a blue footed booby"!!
2006-06-16 18:42:57
·
answer #6
·
answered by babaloo 3
·
0⤊
0⤋
"Bugger this for a laugh" is probably a more common saying, meaning "this isnt a very fun way to amuse ones self" as opposed to "have anal sex with this object to amuse yourself". Commonly used when you are fed up with doing something and are off to do somethign else.
2006-06-16 10:07:36
·
answer #7
·
answered by hongkongphooey 5
·
0⤊
0⤋
I use this saying with regularity.
It trips naturally off the tongue but I feel that penguin or any other bird would not feel so natural.
2006-06-16 17:38:05
·
answer #8
·
answered by monkeyface 7
·
0⤊
0⤋
It is used, though it's not hystericly popular.
I haven't heard of substitute versions for this expression. I would go for yours, though.
2006-06-16 10:07:40
·
answer #9
·
answered by evil_tiger_lily 3
·
0⤊
0⤋
Penquin is too formal for the expression. Will you be serious.
2006-06-17 02:57:23
·
answer #10
·
answered by madchriscross 5
·
0⤊
0⤋