In Iceland we address people by their first name. We generally don't use titles except for the President and sometimes on cards for special occations and we don't address people by their surname.
So when someone's name is Anna Jónsdóttir you simply address her by Anna, even if you don't know her. If she becomes President you address her by Frú Anna (Mrs. Anna).
In Icelandic Mr. is "herra", Mrs. is "frú" and Ms. is "ungfrú", but like I said, we generally don't address people by titles.
2006-06-08 02:14:55
·
answer #1
·
answered by undir 7
·
3⤊
0⤋
English: miss, Mr, Mrs
Ebonics: Miss, Sir, Son, Homie
Spanish: Senior, Senorita, Seniora
2006-06-08 15:36:51
·
answer #2
·
answered by zoooooom!!! 5
·
0⤊
0⤋
In Italy, if you don't know a person's name you will just address them as Signora (Mrs.), Signorina (Miss) or Signore (Sir). When you go to a shop that is what the salesperson will call you.
If you are on friendly terms you can add their first name to that: Signora Maria, Signorina Maria, Signor Mario.
If you are on more formal terms you will add their last name to the title: Signora Smith, Signorina Smith, Signor Smith.
Young people will address each other by their first name but you will not address an older person by their first name unless they specifically ask you to.
People with a university degree, any kind of degree - not just a medical degree, are addressed as dottore (if male) or dottoressa (if female).
Even in this case you can just call them that or you can add their last name as in dottor Smith, dottoressa Smith.
2006-06-09 01:51:29
·
answer #3
·
answered by Dreamcatcher 3
·
0⤊
0⤋
Hungary:
We say Mr/Miss/Mrs Smith.
Kovács Ãr/Kisasszony/Asszony
OR
If he/she has a title, we use that after the family name:
Kovács Doktor
OR
The combination of the two:
Doktor Ãr
2006-06-08 09:01:58
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
'Mustafa Efendi' is quite a cute way of saying it in Turkish... Mostly old people say it. It's much more typical to say 'Mustafa Bey' for men and 'Ayse Hanim' for women.
But yes. In Turkish it's given name + title. Atatürk tried to get people to say Bay Smith for men and Bayan Smith for women but you really only see it when they translate American films on TV.
2006-06-08 09:51:00
·
answer #5
·
answered by XYZ 7
·
0⤊
0⤋
no titles usualy.... In Russian and Belarusian, the polite way is to use the first formal name and patronimic (the name after your father). That is how children call their teachers, and students - their professors. e.g. Ekaterina Petrovna (first name is Ekaterina, though most of close to her people must call her Katya) and patronimic Petrovna as her father's name is Petr.) The male variant would be for example Vladimir Petrovich
2006-06-08 12:14:57
·
answer #6
·
answered by Nolika 3
·
0⤊
0⤋
In Spanish: For a man: Don Ricardo (Don + first name)
For a woman: Doña Amalia (Doña + first name)
This is a respectful way to address somebody, not the casual way that you use with your friends.
2006-06-08 16:21:43
·
answer #7
·
answered by Belindita 5
·
0⤊
0⤋
In Russia official adressing is:
Gospodin + male surname
Gospozha + female surname
2006-06-08 09:35:21
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Frau + Surname (if it´s a lady)
Herr + Surname (if it´s a man)
... but you can also address ...
e.g. the doctor(medical): Herr/Frau Doktor (without surname)
e.g. the teacher: Herr Lehrer/Frau Lehrerin (without surname)
This only works with some job titles.
2006-06-08 09:13:20
·
answer #9
·
answered by Huppyfluppy 6
·
0⤊
0⤋
In Chinese, we usually address the surname first and then the title
Examples:
çå
ç (Mr. Wang)
ç太太 (Mrs. Wang)
çå°å§ (Miss Wang)
2006-06-10 10:24:36
·
answer #10
·
answered by Singing River 4
·
0⤊
0⤋