English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

4 answers

Para llegar

2006-06-06 01:48:40 · answer #1 · answered by kanajlo 5 · 0 1

it all depend if and were is ti be use. Por llegar a estos sitios, it could mean that isn't in there yet., but she or he esta (present), por llegar!,

.... Y, Para llegar a estos sitios, it may be pointing to some requirements to get there.

2006-06-06 15:18:08 · answer #2 · answered by paradiseemperatorbluepinguin 5 · 0 0

Both forms are correct; however, you will use each depending on what you want to say. For example:

Para llegar a estos sitios, tomas el taxi = To get to these places you take a taxi.

Por llegar a estos sitios temprano, me tuve que levantar temprano = In order to get to these places early, I had to get up early

PARA serves to indicate a purpose or goal.

POR serves to justify an action.

2006-06-06 09:08:59 · answer #3 · answered by papa_tiresias 2 · 0 0

I have a hard time knowing which to use also, but I believe in English we would say "To" so I'll go with para.

2006-06-06 08:51:51 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers