Em II Ts.1:7, 8 lemos na Bíblia, que Jesus descerá do céu, com os anjos do seu poder, como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus, e dos que não obedecem o Evangelho.
A palavra “vingança” se acha em diversas traduções: Vulgata latina, tradução brasileira, João Ferreira de Almeida, Bíblia de Jerusalém, etc. A palavra vingança contraria Jo.3: 17, onde lemos que Jesus não veio para condenar. Jesus veio para salvar os perdidos (I Tm.1: 15). A expressão VINGANÇA não se coaduna com o espírito de Cristo, sua natureza amorosa, sua mansidão e bondade.
No original grego, a palavra usada por Paulo é EKEDIKHSIS, cuja tradução é PUNIR, e não vingar. Por que tantas traduções usam a palavra vingança em lugar de punição?
Porque crêem que Jeová, o Deus das vinganças é o pai de Jesus, ou o próprio Jesus. A lei do olho por olho e dente por dente, expressa o caráter vingativo de Jeová.
Querem ligar Jesus a Jeová, ainda que no sermão da montanha Jesus se oponha ao caráter de Jeová (Mt.5:38-48) onde Jesus se declara contra a vingança de Jeová.
2007-07-11
05:21:36
·
13 respostas
·
perguntado por
Xan
7