English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-12-24 12:28:00 · 10 answers · asked by Little Miss Cutie!™® 3 in Travel Europe (Continental) Greece

10 answers

I would add: "Et in terram Pax".
Precor etiam tibi et omnibus sanitatem mentis corporisque, felicitatem, prosperitatem et abundantiam bonorum....

2007-12-25 04:38:33 · answer #1 · answered by Anonymous · 10 5

Pax Vobiscum Pronunciation

2016-11-07 09:03:04 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

Pax vobis or Pax vobiscum means "Peace be with you" so the appropriate response would be "and also with you". Originally it was Dominus vobiscum an ancient salutation and blessing traditionally given by priests of the Roman Catholic church during Latin masses meaning "The Lord be with you" but then later was changed to Pax vobiscum.

2007-12-25 00:12:16 · answer #3 · answered by terminator 6 · 7 1

The same to you too!

PS. Dellarovere "and" in terram pax?

2007-12-25 05:01:28 · answer #4 · answered by cpinatsi 7 · 5 2

Dominus vobiscum.

2007-12-24 12:56:18 · answer #5 · answered by Frank B 3 · 8 1

Et *** spiritu tuo

2016-04-09 08:48:56 · answer #6 · answered by ? 1 · 0 0

Actually, it should be "vobiscum". I'd probably say "tecumque amica" ("amice" when you're a male): "And also with you, my friend".

2007-12-25 01:17:33 · answer #7 · answered by Lucius T Fowler 7 · 6 2

I would say "And the same to you".

2007-12-25 00:50:48 · answer #8 · answered by Artemis 6 · 5 1

well the first thing that comes to my mind is Alithos Anesth!!!

2007-12-24 14:42:27 · answer #9 · answered by dvatwork 7 · 7 2

I think its a latin phrase, no?

2007-12-24 12:57:34 · answer #10 · answered by sandman 4 · 4 2

fedest.com, questions and answers