English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Can you translate this for me?

日本 Nihon or Nippon, officially 日本国 Nippon-koku or Nihon-koku

2007-12-12 12:05:23 · 6 answers · asked by Anonymous in Travel Asia Pacific Japan

6 answers

There's a LITERAL translation of the Japanese and there's a Official English translation (eg, on maps, used by the United Nations, United States, and other countries that recognize Japan).

The Literal Translation from Japanese would be State of Japan.

However the official english translation would always be JAPAN. You will never see the UN or any other english nation officially refer to JAPAN as simply JAPAN.

2007-12-13 06:44:56 · answer #1 · answered by ? 6 · 0 3

Nihon-koku=State of Japan

It's that way because it's obviously not the Republic of Japan, but Empire of Japan would be a little awkward politically. Therefore the English translation is rendered as the generic "state".

2007-12-12 12:12:12 · answer #2 · answered by michinoku2001 7 · 2 1

It's the official name for Japan. You could translate it as "State of Japan"

2007-12-13 03:00:07 · answer #3 · answered by Baysoc23 5 · 0 0

Despite the issues brought up above, the official Japanese government translation of 日本国 is just "Japan".

2007-12-12 14:47:06 · answer #4 · answered by Buddha-rama 4 · 2 2

Thats just emphasizing Japan the country. Or like someone else said. 'State of Japan'. or maybe more relaxed 'Country of Japan'.

2007-12-12 16:14:31 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 1

it just translates into the word japan. plain and simple.

2007-12-12 16:23:20 · answer #6 · answered by Anonymous · 2 1

fedest.com, questions and answers