English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i dont know what dialect he used..pls translate this....

SIMULA
Kung sa paglilimayon nay malirip ang
nakaimprentang linsad at huwad na
paglaya ko, tagpi-tagpi mang salamangka
o pulidong sulsi ng balintunay ay tatastasin
hahayaang malimi ng buong tibay sa
buklod ng karit at maso, sa muling
pagrerepaso ng kasaysayan......
lyrah.....

2007-11-15 16:53:38 · 11 answers · asked by macvor 2 in Travel Asia Pacific Philippines

what does this mean?

2007-11-16 13:10:53 · update #1

11 answers

If along the journey a glimpse of a fracture and my false freedom is seen, even if patches of deception or fine stitches of irony comes undone, (I) will let it -MALIMI- strongly with the bond of scythe and hammer, when history repeats itself.

-----
...this sounds awkward. I'll try again later to put more sense to it.

2007-11-20 23:54:19 · answer #1 · answered by battgirl 7 · 1 0

Let's try........... here we goes

Start
kong iisipin at masisilip
ang naka-imprintang sulat at ang aking pag-laya
dugtong -dugtong mang mahika o pulidong sulsi
na nakagapus ay aking tatanggalin
hahayaang maalis ng buong tibay sa pagkakatali
maging sa itak o maging martilyo sa muling
pag-sasa ayos ng kasaysayan.

ewwwwwwww......... don't know if got it! just got it try.
who wanna bet???

2007-11-15 20:09:06 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

kiss imik akou sharmoutha....

From w/c book did you copy that words.
Did you cut that phrases from Alexandria Library?
Even my the grand parents of my grandparents don't know the translation for that.

Ask help from Pres. Gloria (tanging sya lang ang pag-asa mo)

2007-11-15 18:01:32 · answer #3 · answered by Rose 2 · 1 0

"Lahat ng mga nde ko ps nakikilala" there is a wrong spelling in this sentence, there is no word in Tagalog as "PS" but considering the sentence it is "SA" the translation of this sentence in english is: "all that i had never met yet" it is actually not good answer for the question..it's like she/he only playing with her/his answer. well i suppose.. lol

2016-04-04 03:53:17 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Kind of hard to translate.

2007-11-15 18:22:35 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

It's Tagalog, but, too profound for me. Sorry, I can't help you.

2007-11-15 17:42:59 · answer #6 · answered by annabelle p 7 · 0 0

its already a tagolog.. the only thing is its in deep tagalog.

2007-11-15 16:57:32 · answer #7 · answered by geear ( 4 · 0 0

Call your grandparents' grandparents.

2007-11-15 17:50:34 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

it's in old tagalog... call your lola or lolo

2007-11-15 17:40:44 · answer #9 · answered by Oliver Natividad 3 · 0 0

mixed can't understand...

sorry...

2007-11-15 17:19:05 · answer #10 · answered by yanmehr♥♥♥ 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers