This is a quote from Julius Caesar (Act V, Scene 1)
If you read it in context, it makes sense, don't you think?
CASSIUS.
Antony,
The posture of your blows are yet unknown;
But for your words, they rob the Hybla bees,
And leave them honeyless.
ANTONY.
Not stingless too.
BRUTUS.
O, yes, and soundless too,
For you have stol'n their buzzing, Antony,
And very wisely threat before you sting.
2007-10-12 21:53:54
·
answer #1
·
answered by Bethany 7
·
0⤊
0⤋
"not stingless too" is not a sentence at all. It is only a phrase. If something is not stingless, then it has a sting. I have no idea why there is a 'too' after that. Seems like a very odd expression to me.
2007-10-12 20:58:38
·
answer #2
·
answered by treebird 6
·
0⤊
0⤋
It doesn't signify anything. Its a simple English saying that there is no sting too.
2007-10-12 20:55:24
·
answer #3
·
answered by PSSR 3
·
0⤊
1⤋
cool bethany i agree with u.10 points to her
2007-10-12 23:04:35
·
answer #4
·
answered by 2008 2
·
1⤊
0⤋
this is taken from
julius caesar
if so it refers to antony s speech in caesr funeral
2007-10-13 03:56:25
·
answer #5
·
answered by sunil 2
·
0⤊
0⤋
I think it should be to.
2007-10-12 21:11:50
·
answer #6
·
answered by Dragon'sFire 6
·
0⤊
0⤋