Kahlan's grammatically correct answer.
2007-09-26 17:18:06
·
answer #1
·
answered by boyplakwatsa.com 7
·
0⤊
0⤋
Taken care of and nurtured
2007-09-27 07:07:11
·
answer #2
·
answered by bittersweet_luv77 3
·
0⤊
0⤋
Yeah, what the others say.
Although "kinalinga" and "inaruga" are both benign words which might be used interchangeably, in my opinion the first word is more aptly used for adult recepients, while the last one is more applied to babies/small children. Of course, I could be dead wrong.
2007-09-27 08:40:33
·
answer #3
·
answered by Aref H4 7
·
0⤊
0⤋
taken cared of and nurtured. yup.
like a mother to her children.
2007-09-26 23:55:59
·
answer #4
·
answered by GAN almighty 2
·
0⤊
0⤋
taken care of and nurtured
2007-09-27 04:29:34
·
answer #5
·
answered by leydii 2
·
0⤊
0⤋
taken care of and nurtured
2007-09-27 01:38:55
·
answer #6
·
answered by Angel-ene 5
·
0⤊
0⤋
Took care and nurtured... the way mom does to her kids and even dads...and anybody...
2007-09-27 00:14:05
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
yeah. taken cared of and nurtured.
2007-09-27 00:04:31
·
answer #8
·
answered by TENNIS BUM 2
·
0⤊
0⤋
taken cared of. nurtured.
2007-09-26 23:47:18
·
answer #9
·
answered by ANJO E 2
·
0⤊
0⤋
It means "taken care of."
2007-09-27 23:29:17
·
answer #10
·
answered by SHEMH 4
·
0⤊
0⤋