English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

ohkay cantonese people, it's an old song.

It's called 無聲仿有聲. (Something like, [mo seng fong yau seng]). or "Wordless Expression" (<-I'm not 100% sure about the translation).

I'm not cantonese so i can't read the Google results. I'm looking for "pinyin" and translation. I really wanna learn how to sing this song.

thanks.

Here's the song btw:

http://www.esnips.com/doc/70124186-5518-43a9-9c05-05f7753863fc/Nicholas-Tse

2007-09-17 19:48:16 · 1 answers · asked by Anonymous in Entertainment & Music Music Lyrics

1 answers

無聲仿有聲

作詞:李敏
作曲:Cooper Smith

不懂訊息輸送嗎
而這次 叫你真的驚訝
最美亦最真 卻像似假

偷泣的聲音沙與啞
而你說你快樂而害怕
你不信任愛嗎

和情人 深深一吻來代替講話 好嗎
這訊號以無聲仿有聲 領略時未需解碼
和情人 緊緊擁抱來代替講話 好嗎
你快樂眼淚想洒了 而不准你洒
我在旁 請不要害怕

不懂得講出心意嗎
仍欠語句 唇邊輕輕挂
給些信心好嗎

聽到低泣的聲音沙與啞
而我說我會來付代價
我心痛 但你聽到嗎

凝神凝望 你這串淚時
我發覺 我已完全會意
而無用你的啟齒

Pleas find the meaning here;
http://www.google.co.th/search?hl=th&q=chinese+english+dictionary&btnG=%E0%B8%84%E0%B9%89%E0%B8%99%E0%B8%AB%E0%B8%B2%E0%B9%82%E0%B8%94%E0%B8%A2+Google&meta=

2007-09-17 21:48:31 · answer #1 · answered by กระจกใส 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers