English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Hi ! I am from Europe --- and my English is not
too well, so I need some help with this quotation
I translated from German to English :

"The INTERNET-Pages are like modern catacombs :
If You search carefully You'll find all the wisdom and
knowledge of the HUMAN brains, souls and hearts..."

Understandable !?? Or does it sound stupid !??

Thank You for Your cooperation. Aaron.

2007-07-15 01:47:10 · 5 answers · asked by Anonymous in Education & Reference Words & Wordplay

Yes --- I am German-born,
but I'm not blond... LOL

2007-07-15 02:24:44 · update #1

5 answers

I would streamline this a bit in a literary sense. Let's try:

"The internet is like a kind of modern day catacomb system. In its vaults, you can find all the wisdom and knowledge of mankind."

There. Sounds like some famous quote now, how about that?

2007-07-15 06:37:54 · answer #1 · answered by Tahini Classic 7 · 2 0

Not bad. Try

"The Internet pages are like modern catacombs :
If you search carefully you'll find all the wisdom and
knowledge of human brains, souls and hearts

2007-07-15 01:58:44 · answer #2 · answered by quatt47 7 · 3 0

Yes, very well done. I would suggest one further thing-------use
the singular form instead of plural for human brain, soul and heart:

"The internet pages are like modern catacombs: if you search carefully, you'll find all the wisdom and knowledge of the human brain, soul and heart......"

2007-07-15 04:31:07 · answer #3 · answered by ? 5 · 2 0

It sounds fine, except I'd take out the word 'the' before 'human' so it would read "....knowledge of human brains, souls and hearts..."

2007-07-15 01:57:05 · answer #4 · answered by sgtlambsonswife 3 · 3 0

Sounds ok from me. Are you German?? My grandparents were both from Germany.

2007-07-15 01:56:04 · answer #5 · answered by Tired Old Man 7 · 2 0

fedest.com, questions and answers