English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

which of the following latin words are adverbs?

1.) fortasse, fratre,
saepe, sorore

2.)etiam, iam,
ianuam

3.) nondum, numerum

4.) ramo, raro,
silentio, subito



Any help is greatly appreciated!! =]

2007-06-03 11:23:06 · 3 answers · asked by Eclipse 2 in Education & Reference Homework Help

3 answers

Fortasse = perhaps
Saepe = often
Iam = already
Nondum = not yet
Raro = seldom
Subito = suddenly

2007-06-04 03:31:11 · answer #1 · answered by dollhaus 7 · 0 0

I only finished my first year of latin, but i know etiam means "also" if that helps

2007-06-03 11:32:28 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

to respond to your final question, "How did the early apostles interpret?"...(of direction, a query appropriate to the apostles displays in specific the NT).... The early apostles did no longer ought to interpret something. They have been the followers of Christ, and as such, they have been straight away instructed what Christ's followers mandatory to renowned. The instantaneous disciples different than the apostles have been a similar. The Bible became into no longer yet a collective set of books as we've it now, and became into no longer prepare this manner till around the 4th century or later. yet because of the fact those apostles have been given their understanding straight away from Jesus (and the disciples from the apostles), they only surpassed it right down to those that believed, and their writings later grew to strengthen into what we now call the Bible. component to interpretation to many today has to do with the shift in language varieties besides as etymologies (what words recommend and the historic previous of their meanings). Many have become addicted to the quest for unique meaning in keeping with early writings in Hebrew, Aramaic, and Greek, yet much extra importantly, all of us is addicted to information the way of existence wherein those historical human beings lived in (consequently, the affection for archaeology). i'm a form of persons who loves those issues. there is not any doubt that too many "bounce around" interior the scriptures seeking to justify one's very own way or will, quite than God's. and that i form of sense that if a individual is going to interpret for the point of coaching others, they do ought to renowned a minimum of between the classic languages (if the guy is a Christian minister/missionary, he/she ought to a minimum of know Biblical Greek). i'm undecided how that's with different thought communities, yet in mine, somebody who desires to strengthen right into a preacher (who must be a guy in my thought team) has to bypass by various years of educating to check exegesis, hermeneutics, and so forth... and function the flexibility to speak a minimum of one historical language. i could be a sprint weary of having a minister in my church who would not have the flexibility or understanding to do those issues.

2016-11-25 19:37:58 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers