English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

7 answers

The British version is entitled "Harry Potter and the Philosopher's Stone." It was changed for publication in the USA to "HP and the Sorcerer's Stone." I think it was because the publishers thought children in the US would be more interested in a more "magical sounding" title. Ultimately, however, the changed title doesn't make any sense, because the Philosopher's Stone is an actual concept dating from the days of alchemy, while there is no such thing as a Sorcerer's Stone.

2007-06-02 10:38:10 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

The Philosophers Stone is the actual name of the first Harry potter book. Scholastic which is the U.S. publishing company changed the name to Sorcerers Stone because they thought American readers would relate better to that title. This was not the first time a title has ever been "Americanized" nor the last. Another example would be The Golden Compass by Phillip Pullman which is actually titled Northern Lights.

2007-06-03 01:00:31 · answer #2 · answered by lunylaura5 1 · 0 0

The original title was Harry Potter and the Philosopher's Stone. The name was changed in the US because the publishers thought that Americans would be put off by the use of the word philosopher.

The philosopher's stone is an ancient idea from alchemy. In legend the philosopher's stone changes base metals like lead to gold. In Harry Potter it is also the means to produce the Elixir of Life, another alchemical legend.

2007-06-02 19:29:44 · answer #3 · answered by Gaeriel C 2 · 0 0

"Harry Potter and the Philosopher's Stone" is the title of the original British edition whereas "Harry Potter and the Sorcerer's Stone" is the title of the American edition.

In other words, a change in title was an attempt to dumb down the book for an American audience. Apparently, Ms Rowling's American publisher, Scholastic, feared that young readers in the United States wouldn't be familiar with the search for the philosopher's stone as a literary tradition. The philosopher's stone during the Middle Ages was a legendary metal powder that turned common metals, such as lead, into gold and acted as a fountain of youth for those who drank it as an elixir.

2007-06-02 17:49:35 · answer #4 · answered by Ellie Evans-Thyme 7 · 0 0

You should read them. They're great books- not just for children by any means.

In Britain, the word "philosopher" has roughly the same meaning as "sorcerer" over here- they would think of the same kind of thing. (It comes from the alchemists in medieval Britain who tried to turn base metals into gold- which is what the Philosopher's/Sorcerer's Stone myth comes from. It's not a JKR invention.) But in America, "philosopher" brings to mind the great Roman thinkers like Aristotle and Socrates. The American publisher thought that "Philosopher" in the title would make kids not want to read them (because they would think it was about the 'boring old people' they read about in school) so they changed it to "Sorcerer" which sounded more exciting.

2007-06-02 17:43:04 · answer #5 · answered by Carrie M. 2 · 0 0

because american publishers didn't think that american kids would read a book that contained the word philosopher. so they changed it to sorcerer even tho it had nothing to do with sorcery. and the use of the word sorcery is a HUGE reason why fanatical christians are completely agains the series.

2007-06-02 17:36:41 · answer #6 · answered by somebody's a mom!! 7 · 1 0

philosophers was for UK people US got sorcerors instead.

2007-06-02 17:33:22 · answer #7 · answered by lizzyb 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers