English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

" a work in progress towards enlightenment"

2007-05-28 15:21:28 · 3 answers · asked by shanekeavy 5 in Education & Reference Words & Wordplay

3 answers

Opus procedente ad humanitatem

Latin 'humanitas' means: human nature/character/feeling; kindness/courtesy; culture/civilization.

If you wanted religious enlightenment, it would be:

Opus procedente ad illuminationem.

Latin 'illuminatio' was used for that sense of enlightenmet. It is very late Latin and is not a common word.

2007-05-30 03:14:37 · answer #1 · answered by dollhaus 7 · 0 0

plugging your sentences in a translator doesn't work as it only translates the exact meaning. latin is hard because in translating, you want the meaning not just the words, for example:

"a opus in progressio versus enlightenment" (from above) the words are correct except there is no "a" or "enlightenment" in latin. if you were roman, this would translate into something more like, "a completed work in advancement verse". it doesn't make any sense.try:

labor meditor obvium intempestivus.

would translate as

a hardship to reflect on, on the way to understanding.

it's hard to go from english to latin

are you looking for a tatoo?

2007-05-29 14:13:47 · answer #2 · answered by Algore 2 · 0 0

I think it's:
a opus in progressio versus enlightenment

The following link has a translator. I'm pretty sure it's accurate:

2007-05-28 22:44:41 · answer #3 · answered by Anonymous 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers