**Please hold the Greeklish hate mail, I know no one likes it...BUT I got a text message I cant fully read. 10 pts to whoever translates first. Kala is good koukla is doll...then Im lost. Text is...Kala. Koukla, esei pos ta pernas
2007-05-22
03:50:18
·
9 answers
·
asked by
ruadisneyfan
3
in
Travel
➔ Europe (Continental)
➔ Greece
Note: For all those who take things literally...by doll, I didnt mean a childs toy. I was referring to a term of endearment. Koukla....though it has a literal meaning...is used as a term of endearment as in doll, beautiful, babe/baby, etc.
2007-05-22
07:12:52 ·
update #1