With an offering of Poptarts (untoasted, preferably raspberry with frosting)
2007-05-16 15:26:05
·
answer #1
·
answered by Kiss My Shaz 7
·
0⤊
0⤋
dont think so...
The English name derives from the concept that one has not eaten while sleeping, i.e., one is fasting during that time, and one breaks that fast with the meal. The meaning is therefore the same as the French déjeuner or petit déjeuner, the Spanish desayuno, and the Arabic فطـور (futūr). (The related word إفطار (iftār) refers not to the morning meal, but rather to the breaking of the fast in the evening, during Ramadan -- See Special Occasions below.) The German Frühstück, the Danish morgenmad, the Esperanto matenmanĝo, the Japanese asagohan(朝飯) or choushoku (朝食), the Chinese zao fan (早飯), and the Hebrew aruchat boker (ארוחת בוקר) mean "morning meal."
The Portuguese speakers in Europe (especially immigrants to France) use the word pequeno almoço, meaning "little lunch" as in the French petit déjeuner. In Brazil, breakfast is café da manhã, the "morning coffee," which is a term also found in English.
2007-05-16 15:33:15
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋