English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Just an easy problem (for those who know Japanese): I don't know what is the difference between これ, それ, あれ and この その あの
can someone help me pls!!

2007-05-08 23:24:45 · 3 answers · asked by omgimcrazy 2 in Education & Reference Words & Wordplay

3 answers

hi.

i know it is confusing.

これ, それ, あれ and この その あの

If we translate each word in to English, both are the same.

However, when we translate the whole sentence into English there is a differece.

i.e.

This book is expensive. (kono)

This is a book . (kore wa)

Kono is right before the noun.

whereas

Kore wa ..is separting This from the subject.

I think that is the simplest way for me to explain it.

Take a look at this website.

http://www.all-about-teaching-english-in-japan.com/Japanesenouns.html

2007-05-09 00:13:12 · answer #1 · answered by green tea 1 · 0 0

Hi, I am seeking to established a organization for humans who're serious about studying Japanese. Not a lot success up to now. I talk just a little. But, to a couple humans it appears like plenty. But, it isn't. I taught it at university after which I taught English to Japanese. I have a organization website online already however I have not performed something there but so... I want humans to study Japanese.

2016-09-05 12:56:25 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

If you can use the article "a", use sore, kore, or are.
Example: This is a book. Kore wa hon desu.
That is a book. Sore wa hon desu.
That (over there a ways) is a book. Are wa hon desu.

If you are speaking specifically about "this" book. or "that" book, or "that book over there", use kono, sono, or ano respectively.
This is my book. Kono hon wa watashi no hon desu.
That is my book. Sono hon wa watashi no hon desu.
That book over there is my book. Ano hon wa watashi no hon desu.

2007-05-09 01:24:14 · answer #3 · answered by True Blue 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers