I would guess that in Japanese the person said:
何とも言えない、だって、そうかもね。
Translation:
I can't really say anything about that, because it might be true.
or
I'm not really sure, but it could be that way.
Without a context, It is hard to get the exact translation.
Hope that helps.
2007-03-31 23:10:48
·
answer #1
·
answered by Looking for the truth... 4
·
6⤊
2⤋
It sounds like what Japanese say when they're not sure of something. It's kind of like. "I can't really say, but hey, it's possible" *not a literal translation
2007-04-01 05:15:47
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
I think it's "nantoMo ienai..."
if so, it means "I can't say anything (or I can't tell) 'cause it might be so."
2007-04-01 03:47:19
·
answer #3
·
answered by flemmingbee2 6
·
3⤊
0⤋
it literaly translates to - Washing bird lives near the dress land!
2007-04-01 00:11:28
·
answer #4
·
answered by guitarist454 2
·
0⤊
1⤋
You are going to need context for that.
2007-04-01 00:13:21
·
answer #5
·
answered by michinoku2001 7
·
0⤊
0⤋
They didnt wanna tell you something
2007-04-01 15:07:10
·
answer #6
·
answered by Jagman S 2
·
0⤊
0⤋
ä½ã¨ã®è¨ããªãã ã£ã¦ããã
Because the duck that cannot say with what.
2007-04-01 01:33:06
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
testint testing... is my keyboard functioning
2007-04-01 03:42:27
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
nope
2007-04-01 00:10:24
·
answer #9
·
answered by kisses 1
·
0⤊
2⤋
was probably speechless
2007-04-01 07:07:33
·
answer #10
·
answered by tripppah 3
·
0⤊
0⤋