Je m'ennuie de vous déjà. Direct translation from Babel fish. Though, personally, reading it that way, it comes across more as "I'm bored with you already." :p
2007-03-22 10:28:47
·
answer #1
·
answered by Miss Claire 2
·
0⤊
3⤋
Tu me manques déjà --I miss you already.
Next time you might want to use the "languages" catagory. People will be very quick to answer!!
Hope I could help
2007-03-22 17:31:28
·
answer #2
·
answered by attack_of_the_5ft_girl 3
·
0⤊
0⤋
Je m'ennuie de toi déjà is what I miss you already is in French. I hope this helps!
2007-03-22 17:59:31
·
answer #3
·
answered by I hate Amber 1
·
0⤊
1⤋
Tu me manques déjÃ
2007-03-22 18:29:41
·
answer #4
·
answered by MK <>< 5
·
0⤊
0⤋
They actually say:
Tu me manques déjÃ
Believe me....I'd been studying French for 6 years :-)
2007-03-22 17:33:29
·
answer #5
·
answered by dirrrty76 3
·
1⤊
0⤋
Tu me manques deja. Or vous me manquez deja, if you're being polite or talking to more than one person.
2007-03-22 17:28:33
·
answer #6
·
answered by Anna 3
·
1⤊
0⤋
ill tell you tomorrow since i have french first period =D
2007-03-22 17:39:53
·
answer #7
·
answered by L. 2
·
0⤊
2⤋
ponde vu la poof
2007-03-22 17:27:54
·
answer #8
·
answered by stephen261254 2
·
0⤊
2⤋
je misse tu bon bon.
ooh la la.
2007-03-22 17:29:19
·
answer #9
·
answered by curious-gal 2
·
0⤊
4⤋
bla blu du fromage bla bla
2007-03-22 17:54:48
·
answer #10
·
answered by Peanut butter Jelly Time!!!! 4
·
0⤊
3⤋