ايران it is persian iran
and it is read i ran like i van
2007-03-22 18:24:41
·
answer #1
·
answered by h. jani 2
·
0⤊
1⤋
I don't know how it's properly pronounced in Farsi, though in Arabic it's "eh-rahn," and I assume they're pretty similar if not the same.
It drives me nuts when people say "I ran" and "I Rack." Iraq should be pronounced "ih-raq" - the Arabic "qaaf" is the last letter, and it sounds like a clucking sound in the back of the mouth.
2007-03-22 12:17:58
·
answer #2
·
answered by nomadic 5
·
0⤊
0⤋
Its pronounced as E-ran
NOT I-ran
Only american idiots pronounce as I-ran
2013-10-05 05:28:53
·
answer #3
·
answered by ? 5
·
1⤊
0⤋
I know this answer for a fact from my friend who is from Iran. Do not say "I ran" as if it were a past tense sentence!
It is prounounced E-Rahn,
like the E in eat and the long sound A, like if you stick out your tongue and say aaaaaaa, and like the a in Mama.
2007-03-22 08:22:11
·
answer #4
·
answered by cclarity 2
·
3⤊
0⤋
Either one is acceptable. I think (not sure) the media says "Ir-ran" because "I-ran" may remind people of "I ran to the store or something like that." Just my two cents...
2007-03-22 08:16:57
·
answer #5
·
answered by Denise 3
·
0⤊
1⤋
Pronouncing it as 'i'-ran is the american form of pronounciation of the word but the word itself is not american or english. its an arabic or persian word, i think and there's no letter with an 'i' pronounciation in any word in those languages. the basic arabic language, for example has three basic sounds which are "Aah, Eeh, Ooh".. there's no 'i'
2007-03-22 08:52:23
·
answer #6
·
answered by YG 2
·
0⤊
0⤋
It's I- Ran
2007-03-22 08:13:38
·
answer #7
·
answered by ? 4
·
0⤊
2⤋
EE-RAN....it really bugs me when people pronounce it eye-ran.... :) same with iraq!
2007-03-22 09:36:13
·
answer #8
·
answered by zipper 3
·
2⤊
0⤋
Correctly, it is pronounced "ear-rahn", although most Americans mispronounce it.
2007-03-22 08:19:53
·
answer #9
·
answered by Me 6
·
2⤊
0⤋
E-raan
2007-03-22 08:28:48
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋