English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories
33

anyone know how to write "joy" in russian? But not in cyrillic. Like I know пока means "bye" in cyrillic. But if its not written in cyrillic it's written "poka" So how would you write my name "Joy" in russian. But not in cyrillic?!?!?

2007-03-18 14:26:54 · 14 answers · asked by Ms.J 1 in Travel Europe (Continental) Russia

14 answers

there is no russian name that would be the same as joy (cuz the translation doesn't work as a name), so it would be the same. just like the name jason, for example, would still be jason in russian, just written in cyrilic.

2007-03-18 15:35:35 · answer #1 · answered by Alex 4 · 6 5

In this day and age when it comes to names, they are generally not translated. Your name in Russian would be spelled 'Dzhoy' (not 'Radost', which is the translation for the noun 'joy'- unless you requested to be called 'Radost'... but it would be very unusual to call a woman 'Radost' as far as I know).

2007-03-19 18:29:03 · answer #2 · answered by boots&hank 5 · 3 3

If you mean just a word "joy" it will be radost', but if name of a person it will be dzhoy (Джой in cyrillic).

2007-03-19 02:23:00 · answer #3 · answered by Natia 2 · 10 5

if to translate it then in russian your name would be (acctually not the name but the word Joy) - Radost' (But it is so wrong to translate names, like my name is Yuliya, and in your countly it's Julia, but i'm not Julia - I'm YULIYA, there are a lot of same names around the world, but each country may have it in own writing, or pronounciation, and it will look like complitely different name)
and if not translating it and just spell your name in russian then it would be Джой - and pronounces like Dzhoy! (and why i'm telling you how to pronounce it? You know that better then me :) )


good luck

2007-03-19 05:13:40 · answer #4 · answered by yuliyasa2003 5 · 3 5

the translation of joy is radost... but u have 2 pronounce the t softly. so sometimes people write it radost' to show the the last sound is soft most americans cant pronounce it but they just need more practise

2007-03-19 13:51:55 · answer #5 · answered by no longer short 1 · 1 5

radost'- Joy

schast'e -happiness

But those are nouns, and it looks like what you are trying to write is your name, so here is how I would write it:

Джой-This is probably the best transliteration of your name (Pronounced with a d and j sound at the beginning djoi)

2007-03-21 14:53:49 · answer #6 · answered by sheket 1 · 4 3

Радость
Пока

2007-03-21 07:21:06 · answer #7 · answered by Anonymous · 2 4

Joy is not a Russian name, so sorry, no translation.

2007-03-19 00:26:49 · answer #8 · answered by Misanthropist 6 · 3 5

I think its radost, but dont take my word for it.
I aint that good in russian.

2007-03-20 09:05:20 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 4

the meaning of your name in Russian is radost'.

2007-03-19 14:39:42 · answer #10 · answered by Lively_spirit 3 · 0 6

fedest.com, questions and answers