English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-03-10 04:24:19 · 6 answers · asked by needs_help_wit_sci_homework 2 in Travel France Other - France

6 answers

Lorqu'ils arrivent, ils vont à l'hôtel pour la nuit.

If all members of the group are female, replace 'ils' by 'elles'.

2007-03-10 19:16:33 · answer #1 · answered by Reindeer Herder 4 · 2 0

Quand ils/elles arrivent, ils/elles rejoignent leur hotel pour la nuit.

the other translations were good but this one introduce a nuance to translate "go to"and then, you could translate "their", which was not the case on the other translations!!

believe me, i'm french!!!!

2007-03-12 18:37:49 · answer #2 · answered by kittypinou 1 · 0 0

Quand ils arrivent ils vont à leur hôtel pour la nuit. Ha and I dont even know french...ok ok theres alot of free translation sites out there. I doubt their alwase right but still they are prettie good.

2007-03-10 12:34:06 · answer #3 · answered by Robert L 2 · 1 0

I do speak French, and Robert L is exactly right...even if he did get it off a free translation site!

2007-03-12 21:58:13 · answer #4 · answered by lcm1984 2 · 0 0

Robert L's translation is correct (I've taken four years in french). Bon fortune (good luck)!!

2007-03-10 14:33:06 · answer #5 · answered by -Bibee- 3 · 0 0

Directly translated its:
Quand nous arrivons, ils sont a l'hotel pour la nuit.

However there may be a more correct way to say it, I may have left out something regarding the tense of "go to their"....

2007-03-10 12:33:20 · answer #6 · answered by Yo S 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers