English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I love this Thai song very much. I can make out some of the Thai words. But I want to know the detailed meaning. Can someone translate this song for me in English?.
Thanks in advance!.

เพลง : คำตอบ
ศิลปิน : โยคี เพลย์บอย


เดิมไม่เคยคิดหาคำตอบ
เดิมไม่เคยจะรู้ที่บอก
ยามไม่มีผู้ใดคอยปลอบ ว่าสักวัน

ยามเมื่อลมฟ้าฝนแปรเปลี่ยน
โดนผู้คนทำร้ายข้างเคียง
เธอเป็นลมที่พัดมาเยี่ยมและปลอบใจ

* อยากรู้ ว่าเธอคือคนเช่นไร
อยากรู้ เธอมาหมอกร้ายก็หายไป
อยากรู้ ทิศทางเธอมานั้นเพื่อใคร

** ให้คำตอบ กับฉัน
ให้เธอบอก คำนั้น
ให้เธอลอง บอกฉัน
ว่ารักเธอเพื่อนใจกันและกัน

(ซ้ำ * , ** )

2007-02-27 11:58:50 · 2 answers · asked by roadwarrior 4 in Entertainment & Music Music

2 answers

Song Title: Reply or Answer
Artist: Yogi Playboy ?
Before or in the past- (I) never tried to find the answer.
Before- (I) never knew or understood what was told.
When there was no one who consoled (or comforting). That one day
when the weather or climate changed
hurt by someone close
You were the refreshing and visiting wind that cared.
*Want to know more about you (what kind of a person you are?).
Want to know when you lift the dangerous (or bad) fog.
Want to know the direction you are heading and for whom.
**Answer (or reply to) me.
For him (her) to say that word.
For him (her) to try to tell me
that "I love you" and (we are) truely understand each other!
(Repeat *, **)
Choke Dee (good luck)

2007-03-05 02:46:38 · answer #1 · answered by Totsakan 6 · 0 0

How about some English here, then I can tell you what I think about you song.

2007-02-27 12:05:41 · answer #2 · answered by Iris 2 · 1 1

fedest.com, questions and answers