English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories
0

I want to verify if this is 100% correct:

Cantamus Sicut Unus means We sing as one.

if this isn't correct... can anybody help me translate this to latin:

"We Sing As One"

2007-02-11 16:11:37 · 4 answers · asked by ? 2 in Education & Reference Homework Help

4 answers

I would use Cantamus Sicut Una if you mean "we sing as one voice."

Voice (vox) is a feminine noun and would take 'una', as in

Cantamus sicut una vox.

2007-02-12 05:07:38 · answer #1 · answered by dollhaus 7 · 0 0

Sounds right to me, except that I'm trying to think if Unus (nominative) is the case you want.

Cantamus is "we sing"
Sicut is "as if"

Perhaps: cantamus sicut unum sumus

2007-02-12 00:25:01 · answer #2 · answered by Orinoco 7 · 0 1

you are partially correct. Unus is the wrong case, it should be unum. Cantamus Sicut unum like E pluribus unum = we are as one.

2007-02-12 00:47:38 · answer #3 · answered by Just Me 5 · 0 1

Cantamos como uno

this is Spanish not Latin thought it may help!

2007-02-12 00:15:40 · answer #4 · answered by Fido 3 · 0 2

fedest.com, questions and answers