English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Following the legislative orders of 17th September 1926, published in the "Government Gazette" N2 331, 21st September 1926, and the Decision of the Ministerial Council dated 10th November 1927, and published in the Government Gazette S2 287, 13th November 1927, the process of renaming the inhabited places was accelerated to an incredible degree. Consequently, in the course of 1926, 440 places in the Aegean part of Macedonia were renamed: 149 in 1927, 835 and-in 1928, 212, i.e. in only three years , 1926, 1927 and 1928, 1,497 places in the Aegean part of Macedonia were renamed. By the end of 1928 most of the centres of population in the Aegean part of Macedonia had been given new names, but the Greek state continued the process by a gradual perfection of the system of renaming, effected through new laws and new instructions. On t3th March 1929 the special law known under its number, 4,096, was passed and published in the "Government Gazette" S-- 99 of 13th March 1929.

2007-02-10 08:38:23 · 4 answers · asked by flavivs severvs 3 in Arts & Humanities History

4 answers

Some of the place names did not, to the new Gov. of Greece, sound, properly Greek. Many smacked of the long time Turkish presence. This is not uncommon. The English did it frequently. It tidied up the maps.

2007-02-10 11:23:52 · answer #1 · answered by colinchief 3 · 6 6

Ignorance is bad for you. Try to learn Greek. You will realise that all the places have been called exactly as their ancient greek names and they have never been used differently by the Greeks. The Bulgarians were using different names for the cities and sometimes even the Turks used different names as well. When Macedonia was at last freed and rejoined Greece only the Greek names remained of course.Is that so difficult to understand??For example Thessaloniki(meaning victory of the Thessalians in Greek) has the name of Alexanders the Greats sister and has been always called like this since foundation at 315.B.C. The slavs are calling it Solun an the turks Selanic. Does this has anything to do with the Greek name??
STOP THE FYROMIAN PROPAGANDA

2007-02-12 06:59:43 · answer #2 · answered by iguana 2 · 8 7

After the liberation of authentic(Greek) Macedonia all the original (Greek)Macedonian names replaced the Ottoman administration names!
No new names were introduced but only the original names that were used by the authentic(Greek)Macedonians became the official names.
Next time try to make some research before you copy information from some uneducated and fanatic sites!
Let me inform you that all the names of Ancient Macedonia are Greek! All the cities of the ancient Macedonians were named with Greek names! Such as Aigai , Pella, Thesalloniki, Veroia, Oresteias, Philipoi, and hundreds more like Anthemous, Almopia, Amphaxitis, Bisaltia, Botiaia, Chakildiki, Edonis, Elimeia,Eordaia, Krestonia, Lynkests, Mygdonia,Odomantis, Orestis, Pelagonia, Pieria, Sintiki, Thassos, Tymphaea and more!! All these Greek names originate from the ancient times and they are found in scripted and in the coinage of real Macedonians and consequently they are much older than the Slavic alternatives.
All these authentic(Greek)Macedonian names are the names that are in use by the authentic(Greeks) Macedonians of Greece!
(“When we take into account the political conditions, religion and morals of the Macedonians, our conviction is strengthened that they were a Greek race and akin to the Dorians. Having stayed behind in the extreme north, they were unable to participate in the progressive civilization of the tribes which went further south...” (Wilcken, Alexander the Great, p 22).
Professor Olivier Masson, who in his article on the ancient Macedonian language in the third edition of the Oxford Classical Dictionary tentatively suggested that Macedonian was related to North-Western Greek dialects:
‘In our view the Greek character of most names is obvious and it is difficult to think of a Hellenization due to wholesale borrowing [...]Macedonian may then be seen as a Greek dialect, characterized by its marginal position and by local pronunciations. Yet in contrast with earlier views which made of it an Aeolic dialect [...] we must by now think of a link with North-West Greek [...] We must wait for new discoveries, but we may tentatively conclude that Macedonian is a dialect related to North-West Greek."
Hmmm interesting!

2007-02-11 16:35:10 · answer #3 · answered by ragzeus 6 · 8 7

We didn't rename anything.We just gave the original names from the ancient times when the whole macedonia region was Greece.

2007-02-11 08:30:01 · answer #4 · answered by Μακεδών 2 · 7 7

fedest.com, questions and answers