English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

hi all,

Could you translate the following sentences to vietnamese and welcome any suggustion of touching words or sentences also. These sentences are written to a Vietnamese girl. Many thxxx!

" Although we're in the tough circumstance. I have no regret and feel happy to meet you in my life. It's just like God send me a beautiful gift. i really thanks you do all the things for me. I shall been your side forever whatever things happen, do you allow me?
There're so many paths to tread, even tough, but mist & shadow all shall fade. That's the time we gain the best and the beautiful things.
I really love you, love you forever."

2007-02-07 22:06:35 · 3 answers · asked by Kin 1 in Society & Culture Holidays Valentine's Day

3 answers

Dù chúng mình đang ở trong tình trạng khó khăn, anh không hối tiếc mà rất là vui sướng đã gặp em trong cuộc đời. Anh cám ơn em đã đem lại cho anh nhiều cái hay. Anh sẽ luôn ở bên cạnh em dù có gì xảy ra. Em chịu chứ?
Có rất nhiều nẻo đường đi nhưng các gian nan, mù mịt và tối tăm rồi sẽ phai mờ đi. Đến lúc mình đạt được những gì tốt đẹp nhất.
Anh thật sự yêu em mãi mãi.

2007-02-08 20:29:18 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

dẫu cho ở cái tough. I có không regret và feel happy đến cuộc mít tinh anh ở my sự sống. It's công bằng giống God gửi me loại a beautiful gift. i really hơn anh do tất cả cái think. thay cho me. I thì của anh side forensic whatever think. happen do anh allow me? như thế nhiều đường mòn đến kho bạc , chiều tough , nhưng mist shadow tất cả fade. ấy cái thời gian chúng tôi lợi cái tốt nhất và cái beautiful think.. I really love anh love anh forensic

2007-02-07 22:20:46 · answer #2 · answered by grasshper40 2 · 0 1

www.bablefish.altavista.com translates anything free

2007-02-07 22:12:47 · answer #3 · answered by koalatcomics 7 · 0 1

fedest.com, questions and answers