English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Richard III Act 3 scene 1

2007-01-21 01:59:20 · 16 answers · asked by Anonymous in Arts & Humanities Books & Authors

16 answers

Buy the play with notes in that explain the language, that really is the simplest way to help yourself understand it

2007-01-21 02:01:57 · answer #1 · answered by ellietricitycat 4 · 1 0

There isn't any Uncle, other than that weird coincidence that HuCipher mentioned. Was it intentionally inserted by a typesetter or translator? That's a possibility. Shakespeare was very popular at the time. Might have even known one or more of them personally. The fact that it only occurs in the KJV and no other translation before or after would lead one to suspect that. Probably never know for sure..

2016-05-24 04:46:09 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Do you mean understanding? Shakespeare's English might be a bit confusing, but it is English. Maybe you mean interpreting.

Act 3 Scene 1 of Richard III can best be described as innocent lambs to the slaughter.

2007-01-22 02:08:09 · answer #3 · answered by cymry3jones 7 · 0 0

I am an academic, I spend 6 months in UK, six months in France, my father was English, my mother was French, so I am completely bilingual. The beauty of Shakespeare's language is its ENGLISHNESS - I really don't think that it can be translated at all well into any other language, whichever play/act/scene you choose.

2007-01-22 11:16:52 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

In my opinion you would be well advised to learn to read it in the original English text. It isn't difficult to do. In so doing you will get the full flavor, meanings and intent of the author.

Really this isn't difficult. If you can listen to someone speak rap argot and understand it, understanding the idiom of Shakespearian text is esier because Shakespeare used actual language syntax.

Don't cheat yourself, read it in the original text.

Andrew A's suggestion is excellant.

2007-01-21 03:30:18 · answer #5 · answered by Randy 7 · 0 0

Watch the film, when you get to hear how the lines are spoken it makes it more obvious what is going on. Or if you mean a deeper political, social or psychological translations then there's plenty of essays online, just search on somewhere like Google Scholar

2007-01-21 02:52:26 · answer #6 · answered by Princess Paradox 6 · 0 1

Translating?
If I recall correctly, Shakespeare wrote in English.

2007-01-21 04:11:57 · answer #7 · answered by rawson_wayne 3 · 1 1

Get the complete works go to the GLOSSARY familiarize yourself with the words . Get a couple of Friends together and have a sixteenth century weekend I guarantee you ll be fluent within a month. Talk about everyday things and events

2007-01-21 03:29:24 · answer #8 · answered by Andrew A 2 · 1 0

Here is a direct translation into modern English, follow the link:

http://nfs.sparknotes.com/richardiii/

Try not to translate every word, just make sure you get the idea of what is going on.

2007-01-21 02:08:38 · answer #9 · answered by TellMeWhy? 4 · 0 1

It is impossible to translate him to any other language. It would sound like a bubble gum. But what you need to have in hand is a cultural and historical background.

2007-01-24 01:44:47 · answer #10 · answered by cmilja m 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers