English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Does anyone know the saying Judge Marilyn Millian uses when she doesn't believe someone? I'm talking about the one that she says in Spanish then loosely translates it to something like, even you don't believe what you are saying. She says it is a phrase her grandmother used to use. I'd love it if you know the Spanish version and the English.

2007-01-19 14:02:59 · 2 answers · asked by thinkerbelle1 3 in Society & Culture Cultures & Groups Other - Cultures & Groups

2 answers

You redefine chutzpah!

2007-01-23 04:25:15 · answer #1 · answered by Zoila 6 · 1 1

Judge Milian also occasionally tosses a Spanish saying or proverb into her cross-examination, sayings (or, in Spanish, "dichos") she learned from her mother and grandmother. (Examples: "Un clavo saca el otro" ("One nail drives out the other"), "Donde tu vas, yo ya fui, me sente, me tome una soda, y regrese” (“Where you’re going I already went, sat down, had a soda and returned”) and "Sabe nadar sin mojarse la ropa" ("He knows how to swim without getting his clothes wet").

2007-01-19 14:13:25 · answer #2 · answered by baby_wrestler 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers