Well - it is funny!!!
Good Luck!!!
2007-01-14 13:56:38
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
In Australia, f*g was commonly used for a cigarette just as it was in England. In recent years, however, the influence of American TV has seen the word change its meaning. In England in public schools (called private schools elsewhere), first year students are expected to wait on prefects and other senior students. These boys are called fAgs but there is no sexual connotation at all.
One word that is very confusing is "p*ssed". In the UK and Australia it means "drunk". In the USA it means "annoyed". For that in the UK and Australia you say "p*ssed off".
By the way, f*g does not mean a gay man. It is an insulting term used against gay men and it is offensive to many people both gay and straight
2007-01-14 15:19:12
·
answer #2
·
answered by tentofield 7
·
1⤊
0⤋
I live in the United States and i love making fun of the American English language i never new have screwed up it was until i really started looking at it take for example the definition for panda is:eats shoots, and leaves...if you had no idea what a panda was than you'd assume that it was a person who ate at a restaurant, shot a gun and left...of course that barley even brushes the surface...we are constantly mispronouncing foreign words and making a fool of ourselves (just like Bush)...
2007-01-14 14:22:35
·
answer #3
·
answered by lifeislove93 2
·
0⤊
0⤋
Yes, the ciggies are always a good term with the f*g. In Canada we get to have fun with words and terms from both countries. We have some words and spellings from the United Kingdom and some from the United States of America. We also have our own terms for items as well. So take the lift down to your lorry and put your jumper in your boot. in other words take the elevator down to your truck and put your sweater in your trunk.
2007-01-14 14:06:41
·
answer #4
·
answered by David Y 4
·
0⤊
0⤋
Strange group, the Americans. They say "get your asss over here" as if the rest of the donkey is not going to accompany the asss,
They go to the bathroom when it has no bath and the restroom but don't rest.
They pronounce schedule like skedule. They teach us better in our shools.
They call the ground floor the first floor, the first floor the second etc. If they reach the top floor they are walking on air.
They "get their shiitt together". We leave ours alone and try to forget we ever did it.
2007-01-14 15:06:18
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
Yes that's funny but shouldn't the question be What's the funniest British or American English. Since we both speak English.
2007-01-14 14:02:58
·
answer #6
·
answered by Edward C 3
·
0⤊
1⤋
Well in Australia we call flip flops, thongs. In America thongs means bikini underwear.
Even in Australia hardly anyone refers to a ciggy as a "***"... that means exactly what it means and most folk wouldn't be caught dead saying it.
2007-01-14 14:43:29
·
answer #7
·
answered by Lily 5
·
0⤊
0⤋
im english and went over to america two years ago for a holiday. My mum went into walmart to get some rubbish bags. She asked a sales assisant, 'what aisle is your rubbish bags?' and the guy just look dumfounded and said they didnt sell them. It took about five minutes of my mum arguing with the guy and describing it to him. until my mums friend (who visits america alot) asked the guy 'where are you garbage bags?' the sales assistant turned to him and said 'oh yes aisle 5'
ooooo the language barrier
2007-01-16 07:03:27
·
answer #8
·
answered by slinky 2
·
0⤊
0⤋
The phrase from America that makes me laugh is when someone says " I'm going to fix dinner, breakfast or just a meal " and I'm sitting there thinking "why, who broke it?" Is it just me who thinks this is funny??? I'll get a meal ready or prepare a meal but my cooking isn't that bad that I have to fix it. lol
2007-01-14 22:56:04
·
answer #9
·
answered by Moira S 3
·
2⤊
0⤋
FANNY!!
To us(English) it means vagina, but to Americans it's just a harmless word for your bottom. So what we called bum bags, they called fanny packs. When I first went over to America and a very camp holiday rep said "I suggest you wear a fanny pack", I nearly pissed myself laughing.
The other one is "PISSED". Americans say pissed where we'd say pissed off. When we say pissed, we mean drunk. I remember a bunch of American girls not understanding why I said I was pissed from drinking loads beer. "but why are you pissed? was it bad beer?" they said. It was a very long and confusing conversation for both parties
x
2007-01-14 14:22:55
·
answer #10
·
answered by tom 5
·
2⤊
0⤋
I.m sad to say that they have totally bastardised our language. Shouldn't be suprised though. They seem to make a total bolox of everything they get hands on from other country's
2007-01-14 19:09:00
·
answer #11
·
answered by Shunter 4
·
0⤊
0⤋