English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

PLEASE TRANSLATE!

mercator olim *** merce pretiosa Arabiam transibat. in merce erant stolae sericae, dentesque eburnei. multos servos quoque habebat, qui mercem custodiebant. subito latrones, qui insidias paraverant, impetum fecerunt. mercator servique latronibus acriter resistebant, sed latrones tandem servos superaverunt. tum latrones *** servis et *** merce mercatoris effugerunt. mercatorem exanimatum reliquerunt. any word thats bleeped out like *** is the latin word for 'with'

2007-01-03 13:37:47 · 5 answers · asked by taylor_travers098 2 in Education & Reference Homework Help

5 answers

Sorry for not discovering this earlier, since it was urgent. But here goes:

"The merchant once crossed Arabia with precious merchandise/goods. Among the goods were Chinese (or silk) garments and ivory tusks. He had also many servants [or slaves, depending on circumstances] who guarded the merchandise. Suddenly robbers, who had been lying in ambush, made an attack. The merchant and the servants/slaves resisted the robbers fiercely, but finally the robbers overpowered the servants/slaves. Then the robbers escaped with the servants/slaves as well as with the merchant’s goods. They left the merchant unconscious."

2007-01-05 02:08:21 · answer #1 · answered by AskAsk 5 · 0 0

This was the best the online translators could do...

mercator at that time with pay price Arabiam to pass. upon pay were stupidly sequence dentesque eburnei. by much to preserve also government , which pay custodiebant. suddenly robber , which treachery paraverant , vehemence fecerunt. mercator servique latronibus vehemently resistebant , but robber at length to preserve superaverunt. at that time robber with servis and with pay mercatoris effugerunt. mercatorem exanimatum reliquerunt.

It doesn't really make much sense though...sorry...I don't know latin...

2007-01-03 13:50:04 · answer #2 · answered by Cynyeh 3 · 0 0

Ran it through an Online translator and this is what it came up with:
mercator at that time *** pay price Arabiam to pass. upon pay were stupidly sequence dentesque eburnei. by much to preserve also government , quae pay custodiebant. suddenly robber , quae treachery paraverant , vehemence fecerunt. mercator servique latronibus vehemently resistebant , but robber at length to preserve superaverunt. at that time robber servis and *** pay mercatoris effugerunt. mercatorem exanimatum reliquerunt.

You can download a translator that might work better here:
http://www.quicklatin.com/

2007-01-03 13:45:00 · answer #3 · answered by thatoneguy 3 · 0 0

yahoo translator should be under "my yahoo"

2016-03-14 01:17:03 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

sorry i'm only in 1st year latin.

2007-01-03 13:53:52 · answer #5 · answered by Kanika M 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers