English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

1) We may judge it by what the students sy.The new canteen is worth visiting.(Use judegement)
2)Sunil had visited Mohan only once before but he remembered the route.( Begin with :His?)

2006-12-31 00:52:28 · 8 answers · asked by Anonymous in Education & Reference Homework Help

8 answers

Perhaps you mean: "Judging by what the students say, the new canteen is (or appears to be,) worth visiting."
If you want to use the word JUDGEMENT. you could say: "Based on the students' judgement, the new canteen is worth visiting."

No. 2 "Sunsil had visited Mohan only once before, but he remembered the route" is perfectly correct.
If you want to use HIS, you could say "Sunsil had only visited Mohan once before, but his memory of the route was correct."

2006-12-31 01:05:01 · answer #1 · answered by cloud43 5 · 0 0

1. The students think that the new canteen is fine, and as they're the people using it, we can accept their judgement.

2. His memory was perfect and although he had only visited Mohan once previously, Sunil had no problems finding the way.

2006-12-31 01:15:13 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

1) Judgement may be passed on what the students say; the canteen is worth visiting.

2) is really hard.. but something like: His route had only been taken once before, but Sunil remembered the way to visit Mohan.

pretty rubbish to say i'm english and i study english. but hey. i hope at least one may help

2006-12-31 03:34:26 · answer #3 · answered by joanne t 3 · 0 0

1) The new canteen is interesting
2)His one time visit to Mohan was strangely enough for Sunil to remember the route.
i hope those are the right answers. Anway i wanted to help

2006-12-31 01:01:49 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

the students say that, in their judgement.....
His previous trip to visit Mohan caused him to remember the route

2006-12-31 00:55:54 · answer #5 · answered by David B 6 · 1 0

i assume the easily Hindi pronunciation may well be: English bolne kaa faaydaa tab hai jab maiñ saamne vaale vyaktee ko samjhaa sakooñ ( ee as in meet, oo as in college, ñ is nazalised, no longer an entire n sound ) the interpretation may well be: there is little need of speaking English except i'm able to make the listener (=the guy in front of me) understand what I say. -suited regards

2016-10-28 19:36:12 · answer #6 · answered by ? 4 · 0 0

They both look good to me as is.

2006-12-31 00:54:42 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 0

What does your question have to do with relationships?

2006-12-31 00:59:53 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 0

fedest.com, questions and answers