_____ (insert name) ni purezento wo okuttemo iidesuka?
That's how you would write it in Roman letters to a person you are on friendly terms with.
If you have a more formal relationship with this penpal, then I would suggest:
_________(insert name) san ni purezento wo okuttemo yoroshi deshouka?
2006-12-27 17:49:59
·
answer #1
·
answered by curious 3
·
0⤊
0⤋
gifuto wo okutte mo ii desu ka?
ã®ãããéã£ã¦ãè¯ãã§ããï¼
translated "is it OK if I send you a gift?"
Also, the above sentence:
ç§ã¯ããªãã«ã®ãããéããã¨ãã§ãã
watashi ha anata ni gifuto wo okuru koto ga dekiru
has a different meaning. The meaning is not "can I send you a gift" but "I can send you a gift" as in I have the ability to do so.
2006-12-28 02:30:47
·
answer #2
·
answered by xcornmuffinx 3
·
0⤊
0⤋
"Gift" is not better known as a foreign word in japan than "Present".
You cann use a japanese word like "Okurimono".
You can send a gift to a japanese, but not to a german. Gift means "poison" in german.
2006-12-28 02:42:07
·
answer #3
·
answered by gundam_shu1 3
·
0⤊
0⤋
To say it i do not know but in writen words is
ç§ã¯ããªãã«ã®ãããéããã¨ãã§ãã
2006-12-28 01:01:30
·
answer #4
·
answered by carlos_hurtado_13 2
·
0⤊
1⤋
Gifto o uketo te kuremasu ka
2006-12-28 06:52:47
·
answer #5
·
answered by Jon H 2
·
0⤊
0⤋
ç§ã¯ããªãã«ã®ãããéãããã
2006-12-28 01:01:21
·
answer #6
·
answered by Valerie 3
·
0⤊
1⤋
ç§ã¯ããªãã«ã®ãããéããã¨ãã§ãã
That is what I got when I done my search. This site may help you better.
2006-12-28 01:07:13
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Who knows!
2006-12-28 01:00:58
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
You can try this site. I haven't tried it myself, but hopefully it can help you.
2006-12-28 01:02:24
·
answer #9
·
answered by drysac 4
·
0⤊
1⤋
nagasaki? hiroshima?
2006-12-28 01:00:50
·
answer #10
·
answered by arsenic 3
·
0⤊
3⤋