English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

This is a family motto and I'm aware that Carpe Diem can be translated as 'enjoy the moment' but the phrase is used in our family to mean take pleasure from the moment you are experiencing rather than seizing the day and using it fully.

2006-12-18 20:50:57 · 4 answers · asked by werhoyles 1 in Education & Reference Words & Wordplay

4 answers

It's "Fruere hora". This exists in historical documents. You can find it on, for example, the Olney Stone.

"Fruere" is the correct imperative form. "Hora" means hour, and is often used for "moment". For example: "In horam vivere" means "to live for the moment".

2006-12-20 09:03:07 · answer #1 · answered by AskAsk 5 · 0 0

This Site Might Help You.

RE:
Can someone translate 'Enjoy the moment' into Latin?
This is a family motto and I'm aware that Carpe Diem can be translated as 'enjoy the moment' but the phrase is used in our family to mean take pleasure from the moment you are experiencing rather than seizing the day and using it fully.

2015-08-06 07:23:26 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Latin For Enjoy

2016-12-11 15:49:31 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 0

"Fruare minuta"

That means "Delight in the moment"

If you want to keep closer to carpe diem, it would be:

"Fruare die" .

ADDED: Latin had two versions of the imperative for the verb.

fru.are V 1 1 PRES IMP 2 S
fruor, fruari, fruitus sum V DEP [XXXBX]
enjoy, profit by, delight in (w/ABL);

Used earlier. Fruere was later.

However, the long-existing use below would be better.

2006-12-19 02:11:38 · answer #4 · answered by dollhaus 7 · 1 0

carpe diem

translation is live the day or cease the day maybe this is what you want, means the same.

2006-12-18 20:56:51 · answer #5 · answered by tamam_lior 2 · 0 0

a little rough, but it should do. Translations: Illic eram quondam a canis quisnam , unus via vel alius took valde potissimus panton. Is eram non a " arcesso " vel a sit " vel a " subsisto " quidam quaedam quedam quidam canis. Is eram a nose led operor - meus own - res , vado - meus own - via quidam quaedam quedam quidam canis cui sulum unguarded traba , scaphium bin kitchen vel trucido shop belonged. Unus dies is pallium a proprie teres bone , vox off of a inconsideratus unguarded trucido occurro , quod no off per is sursum vicus. Is eram tantus ut is could vix run per is , tamen run is did , decessio iratus shopkeeper secundum per tantum suus crispus pugnus pro company.The canis trotted homeward audaciter gripping suus praemium statim inter suus dentibus , ut quisquam obduco vires admire is. per a ver in suus step quod hist penis in aer , is had haud alius sententia in suus caput capitis quam expletio certainty ut is erus valde potissimus bones quod ut eram iustus quam res should be.He caput capitis pro domus quod a secretum angulus qua is could utor suus praemium vel tego texi tectum is turpis sic ut ut thymbra moment awhile. Suus electus semita took him super a pontus trans a lacus in peloris flumen. Haud ocius had canis stepped onto prothoplastus tabula quam quispiam caught suus oculus. Alius canis vultus recedentia quoque commodo per sui eram astrum procul him ex inter lily pads. Peior , is canis quoque had ossis , quod quantus amplus quod juicier is vultus quam suus own.Being inter alius res a avarus , zelus , furtificus quidam quaedam quedam quidam creatura , canis in pontus did non haero. Vacuus reputo porro , is pulmo porro per snapping jaws dropping suus own bone ut is exertus eripio amplus unus. respergo Ubi suus capistrum ledo unda , alter canis evanui quod suus jaws snapped ferreus shut in nusquam. Suus pondero , illo vero est totus is had been , infractus quod splintered in shimmering laniatus , emanio sicco trans lacus insquequo totus eram etiam iterum. Ut avarus canis vultus down is could animadverto ut is eram suus own statua ut had fossor him. Quod peior , ut firmus non illusion of ossis ut is had sic nuper privatus ex trucido custodia , ut tutus spondeo of sincerus iucunditas had cado ex suus os quod eram absentis. Pro unus vegrandis moment is had been desparatus in ventus of quispiam magis splendidus , quispiam ut verto sicco futurus ut insubstantial ut somnium. Iam is eram lost , occumbo in flumen , ut ultum a memoria ut suus pondero. Solus res left in dog's mens eram res of suus own bardus , quod is slunk domus per a mugio penis quod lacus venter. Exsisto memor pro quis vos have.

2016-03-19 03:28:40 · answer #6 · answered by ? 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers