English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

7 answers

Illegitimi non carborundum is a mock-Latin aphorism jokingly taken to mean "don't let the bastards grind you down". Although Carborundum is not a latin word, undum comes fro a gerund , and illegitimi is illegitimate.

2006-12-18 03:57:34 · answer #1 · answered by cristal v 1 · 2 0

Don't let the b*$stards grind you down.

But it's not a literal translation, it's a weird one :o) It was coined during the war, none of the words are actually Latin, but everyone who knows their Latin knows what it means.

2006-12-18 11:11:28 · answer #2 · answered by demnity 3 · 2 0

Don't let the b*stards grind you down!

(It's not really a proper Latin translation - it's just a joke people who know Latin use.)

2006-12-18 11:11:16 · answer #3 · answered by mcfifi 6 · 2 0

yeah it does mean don't let the bastards grind you down. It is written in the book handmaid Tale by margeret atwood. I read it at school ha ha

2006-12-18 13:35:43 · answer #4 · answered by Jane 3 · 0 1

Loosely tanslated means.......DON'T LET THE BAS++RDS GRIND YOU DOWN

2006-12-18 11:12:13 · answer #5 · answered by Carl 3 · 2 0

Previous answers correct!

2006-12-18 11:16:29 · answer #6 · answered by deadrat 4 · 0 2

It's faux Latin for "Don't let the bastards wear you down."

2006-12-18 11:43:53 · answer #7 · answered by Timothy S 3 · 1 0

fedest.com, questions and answers