English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-12-12 14:18:31 · 6 answers · asked by cakie_tinie 1 in Travel Europe (Continental) Greece

6 answers

Ymnos eis tin Eleftherian

Segnoriso apo tin Kopsi tou spathiou tin tromeri;
Segnoriso apo tin opsi pou me via metra tin yi.
Ap ta Kokkala vyalmeni ton ellinon ta iera
Ke san prot' anthriomeni haire o hair'eleftheria.
Ke san prot' anthriomeni haire o hair'eleftheria,
Ke san prot' anthriomeni haire o hair'eleftheria

2006-12-12 14:27:54 · answer #1 · answered by ? 3 · 4 1

I didn't know there was this english translation. However I think It's a bit distorted.
When we sing our anthem we only use the first two of the 158 lyrics of it which are:
"Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή.
Σε γνωρίζω απ'την όψη
που με βια μετράει την γη.

Απ'τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά
και σαν πρώτα ανδρειωμένη
χαίρε,ω,χαίρε ελευθεριά"

The greeklish version is written above..I will give my translation...I hope it's right but it will surely be more approaching than the one given above.
These lyrics are an adress to freedom so:

"I know(recognize) you from the dreadful cut of the sword
I know(recognize) you from the looking(the face) that counts the earth with violence.
Derived from the holy bones of the Greeks
and full of bravery as firstly
hail,oh,hail freedom."

ok I found sth..I think here there is a better and more explicative translation.U can also listen to the music of the anthem... http://www.geocities.com/vienna/strasse/3266/greece.html

2006-12-13 05:57:05 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 1

Hymn To Freedom

"Σε γνωρίζω από την κόψη
του σπαθιού την τρομερή.
Σε γνωρίζω απ'την όψη
που με βια μετράει την γη.

Απ'τα κόκκαλα βγαλμένη
των Ελλήνων τα ιερά
και σαν πρώτα ανδρειωμένη
χαίρε,ω,χαίρε ελευθεριά"

2006-12-13 07:59:01 · answer #3 · answered by Μακεδών 2 · 1 0

You have the translation above but i think the one that "fysikaellinida" gave is the best to describe it. The whole poem is very big so we only sing the first two parts.

2006-12-14 23:21:34 · answer #4 · answered by Ancient spirit 3 · 1 1

it is as written above
it was written by the national poet oF Greece Dionysios Solomos
and the music was composed my Nikolaos Mantzaros

2006-12-14 05:26:41 · answer #5 · answered by girl24gr 3 · 2 1

http://david.national-anthems.net/gr.htm

2006-12-12 14:22:33 · answer #6 · answered by Sandwich Dill Slice 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers