English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

9 answers

They mean the same thing. Tempest in a teapot is just our adaptation of an old saying. And the alliteration is a nice touch, don't you think?

2006-12-09 01:45:49 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

Tempest In A Teapot Idiom

2016-12-12 13:11:51 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

"Tempest in a teapot"

It is tied to and event linked to a place call tea pot dome in USA.

The writer started the column with this head line, That took up almost 1/4 page of news paper with picture of tea pot boiling over. It caught on. You can read about Teatpot Dom, an oil right scandal during or around 1929 time frame.

This is an old English idiom, it must have started the same way, the meaning are different, it never storms in the teacup so it means rear but sudden event.

2006-12-09 04:39:08 · answer #3 · answered by minootoo 7 · 1 0

Well difference is more into (initial) american social mentality. Most of route americans were british people discarded from britain due to any reason. They reached to america after great struggle and with some great feelings of hate. So they decide to make/adopt a better system which is absolutely opposite to british system. Either it is weing system, measuremnt system, electricity, road side to drive or even the phrase... has to be different from british as far as possible. (These are very personal thoughts, i m sorry if somebody is not agreed)

2006-12-09 02:28:21 · answer #4 · answered by utsav v 2 · 0 0

Could be the alliteration, with the tempest/teapot sounding more "poetic." It also could be to continue to remove ourselves from British influence. Are you saying that our idiom is incorrect?

2006-12-09 02:01:24 · answer #5 · answered by Sherry K 5 · 0 0

Because, as the great George Bernard Shaw once wrote, "The Americans and the British are two peoples separated by a common language."

2006-12-09 02:55:18 · answer #6 · answered by Lancer 525 2 · 0 0

Same thing... i'm surprised though with the fact that tea is still being considered... specially after the boston tea party...

have you noticed, unlike most of the world, we americans are not generally (hot) tea drinkers and love coffee instead exclusively. While English people are more inclined to drink hot tea frequently.

Maybe consciously or unconciously, or due to economical reason, American colonies gave up tea for coffee?

2006-12-09 02:40:50 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

I heard the time period "like ducks in a thunderstorm" first interior the 1978 action picture "rigidity Ten From Navarone" about WW2 spies and saboteurs with Harrison Ford, Robert Shaw, Carl Weathers, Edward Fox, Barbara Bach and others. At one aspect interior the movie, Ford and his saboteurs are at a rail station and plans have lengthy previous incorrect with the probability of being uncovered and shot by the Nazis. Edward Fox's personality says "nicely we only won't be able to face round like ducks in thunder". The time period only refers that ducks aren't from now on petrified of thunder & lightning, they don't bypass operating for cover and are non-chalant and passive at the same time as it truly is pouring rain and lightning.

2016-11-25 00:48:17 · answer #8 · answered by zabel 4 · 0 0

The Americans just want to be different from the rest.
They drive on the wrong side of the road, hold the fork in the wrong hand, spell English words wrongly .......
Its just their brashness I suppose.

2006-12-09 22:39:15 · answer #9 · answered by Longfellow 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers