English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I was chating to my friend from California and these sentences are difficult to understand:

1. My mom I hate her she is having a ***** problem.
2. I just could not believe he pulled the wool over my eyes.
3. In a nutshell, I'm through it all now.
4. Piece of White trash - cute, right she is!
5. I won't be caught with my pants down sucking him up.

Somebody please translate. Thank you.

2006-12-06 21:45:24 · 6 answers · asked by tanya k 1 in Society & Culture Other - Society & Culture

translate into simple English - thank you

2006-12-06 21:51:03 · update #1

for more detail, my friend is a 23 year old girl with a past boyfriend that's what she told me. right now she is single. She live with her mom.

2006-12-06 21:52:10 · update #2

6 answers

1) This has two meanings depending on situation: either her mom is a racist, or it might be just the opposite - the girl may be racist and her mom has an affair with a black person (lol). Remember unlike Europe, we don't use the word ***** so freely in this country. It's normally called the N-word for its negative past images.

2)Somebody succeeded in cheating me

3) To summarize, I am OK now and don't bother about what happened in past.

4) It's a difficult one to explain - White trash refers generally to a person, who is such a loser that you can't stand him/her for even one second. There are several meanings but in this case, it might refer to a woman who dresses gaudily, and wears heavy make-up and is just loads of non-sense as a person.

5) I won't like to be treated in this manner by that man - I have some self-respect.

Hope this helped.

2006-12-06 22:07:21 · answer #1 · answered by quilm 3 · 0 0

1. My mom is a racist.
2. I am an idiot, why didn't I see he was lying.
3. After all is said and done I'm ok now (long explanation shortened.)
4. Not too sure of this one. We don't use the term white trash here.
5. I will be careful next time, sucking up - trying to please him buying his friendship.

Geez these were difficult to explain to someone with limited English. Hope it helps.

2006-12-06 21:52:43 · answer #2 · answered by lollipoppett2005 6 · 1 0

1) would indicate her mom is having racial issues and doesn't like black people

2) Pulling the wool over someones eyes is to fool them or cheat them

3) the phrase "in a nutshell" means to "put it simply"

4) White Trash is something only an American can explain???

5) to be Caught with your pants down is to be taken unaware or by surprise

Hope this helped :)

2006-12-06 21:51:26 · answer #3 · answered by deadkelly_1 6 · 1 0

because of the fact the prepare pulled faraway from the platform, I decreased the window of the carriage. I appeared lower back and observed my father seem to develop smaller and smaller because of the fact the prepare left the station. I agree that it may be 2 sentences and so you might use the word prepare pulled away in the two sentences or in one. turning out to be is unquestionably the incorrect wording.

2016-10-05 00:02:35 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

You're talking to a ****, basically. Your friend, that is (I know I'm one)

2006-12-06 21:49:06 · answer #5 · answered by dr.twaticus 1 · 0 1

translate??? to which language?

2006-12-06 21:48:03 · answer #6 · answered by Peace 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers