dako nga balud
i agree with empong_roque. so my answer is the best so far. deal or no deal?
2006-12-03 20:12:38
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
We,Filipinoes
2006-12-05 07:45:50
·
answer #2
·
answered by Nelle 2
·
0⤊
0⤋
Similar. Tsunami.
2006-12-04 03:11:58
·
answer #3
·
answered by Lacieles 6
·
0⤊
0⤋
buhawi is a tornado borne from the sea.... ipu-ipo is more of a small tornado or whiff of wind created in land...
tsunami is a tidal wave.... and since wave is alon... mala-higanteng alon is more like it... there is no direct translation in tagalog, in visayan language perhaps... thus tsunami is also called tsunami in tagalog.
2006-12-06 03:12:29
·
answer #4
·
answered by VeRDuGo 5
·
0⤊
0⤋
Most of us call it "Tsunami". But remember we have a lot of languages and dialects. Allan Y is also right. "Dagkung Balud" in Bisaya and yes Bisaya is a language.
2006-12-05 01:14:44
·
answer #5
·
answered by Alastair S911 4
·
0⤊
0⤋
similar tsunami and guys buhawi is tornado and ipo-ipo is a smaller tornado in english, earthquake is lindol...my gosh people know your translation before you answer
2006-12-04 09:02:28
·
answer #6
·
answered by mommyleo 3
·
1⤊
0⤋
sometimes tsunami,
buhawi and ipo ipo means earthqueake in land not sea,
its just simillar tsunami..,
2006-12-04 07:32:46
·
answer #7
·
answered by harvestmoon_joy 2
·
0⤊
0⤋
tsunami is not the answer.
2006-12-07 22:27:09
·
answer #8
·
answered by K 2
·
0⤊
0⤋
Buhawi...
Ipo-ipo
2006-12-04 06:26:59
·
answer #9
·
answered by ? 5
·
0⤊
0⤋
Malakas na bagyo.
2006-12-04 08:32:52
·
answer #10
·
answered by linda c 5
·
0⤊
0⤋