English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I make handmade cards and have been asked to make a special xmas card for somebody's mother. The difficult task is I've been asked to put a German Verse in the card. I've got the verse in English, Can anybody give me the German translation for the following. I'd be so grateful.

You’ve always been a mother
To cherish and to praise
So, may your Christmas bring you,
A year of perfect days.
Merry Christmas Mum
with love from

2006-12-03 10:02:05 · 12 answers · asked by traceymhanlon 2 in Society & Culture Cultures & Groups Other - Cultures & Groups

12 answers

From my school boy german - I'd say it was like below - but you'd better check with another German.

Du bist immer eine Mutter gewesen
Zu hegen und zu loben
Deshalb, dein Weihnachten, bringe dich,
Ein Jahr perfekter Tage.
Fröhliche Weihnachten-Mama
mit Liebe von

Hope it helps

2006-12-03 10:08:40 · answer #1 · answered by stephen3057 3 · 1 0

Hi Tracey, the translation from English to German is:-

Sie sind immer eine Mutter gewesen, zum zu schätzen und so zu preisen, kann Ihr Weihnachten Sie, A Jahr holen der vollkommenen Tage. Frohe Weihnacht-Mama mit Liebe von.

If ever you need to translate anything in the future, go to the following website:- babelfish.altavista.com.

Hope she likes the card & Merry Christmas.

2006-12-03 10:18:15 · answer #2 · answered by jackie w 2 · 0 0

Sie sind immer eine Mutter gewesen, zum zu schätzen und so zu preisen, kann Ihr Weihnachten Sie, A Jahr holen der vollkommenen Tage. Frohe Weihnacht-Mama mit Liebe von

2006-12-03 10:05:16 · answer #3 · answered by Kristen H 6 · 0 0

Sie sind immer eine Mutter gewesen, zum zu schätzen und so zu preisen, kann Ihr Weihnachten Sie, A Jahr holen der vollkommenen Tage. Frohe Weihnacht-Mama mit Liebe von

2006-12-03 10:04:59 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Du bist seit immer Mutter
Dich liebe ich und mag
Ich hoffe, dass ab Weihnacht
du hast nur guten Tag.
Frohe Weihnachten Mami
Mit liebevollen Grussen von

2006-12-03 10:23:17 · answer #5 · answered by Goddess of Grammar 7 · 0 0

Du warst immer eine Mutter
Zu lieben und zu loben,
So wunsch' ich dir ein ganzes Jahr
Voll Sonnenschein von oben.

It's not an exact translation, but it does rhyme, and the sentiment's pretty similar....

Oh, and there should be an umlaut (two little dots) over the 'u' of 'wunsch', but I don't know how to do it on this site.

2006-12-03 10:12:22 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Clumsy translation first (just to make you understand what it is)

Du bist immer eine Mutter gewesen
die man ehren und preisen konnte
Also, mag deine Weihnacht Dir bringen
ein Jahr von perfekten Tagen
Fröhliche Weihnacht, Mutter,
mit Liebe

now what you should write:

Du bist immer eine Mutter gewesen,
die wir ehren und loben konnten.
Möge Dir deshalb diese Weihnacht
ein ganzes Jahr voll glücklicher Tage bescheren.
Fröhliche Weihnacht, liebe Mutter.
In Liebe xxx

2006-12-03 10:09:36 · answer #7 · answered by saehli 6 · 0 1

I studied german before english, I can tell you the automatic translations above are bad...(the best in the spirit is from Philipp but more interpretative). You should put your question on the german yahoo, they will confirm you that (most german speak good english)

2006-12-03 10:13:03 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

For translation from and to most languages go on the web and look for Babel Fish, any of the formats will do the job for you

2006-12-03 10:10:10 · answer #9 · answered by ? 2 · 0 0

I can't, but a tip.

Avoid like the plague any web translation that comes back with the first word as "Sie".

2006-12-03 10:04:00 · answer #10 · answered by Anonymous · 1 1

fedest.com, questions and answers