He was being watched from all sides as he took his next step.
s
2006-12-02 13:13:15
·
answer #1
·
answered by Serendipity 7
·
1⤊
0⤋
Probably, it is better to rephrase it by saying,
"The next step for him is being gazed by the eyes from all sides."
But it is better to make it very clear to the reader who is the subject, what he/she is doing, etc by simply saying,
"(Then), He is being gazed by all the eyes surrounding him"
2006-12-02 21:20:46
·
answer #2
·
answered by Aldo 5
·
0⤊
0⤋
If I understand what you're trying to say, I think the following would work well:
"His next steps were watched by everyone around him."
English is a hard language to master, isn't it!?
2006-12-02 21:53:25
·
answer #3
·
answered by synthylady 1
·
1⤊
0⤋
"Eyes from all sides gaze upon his next step. " altho gaze really isn't right - if he did something to cause many eyes to look, they probably aren't gazing. They may just 'looked' 'stared' ...anyone else?
2006-12-02 21:18:42
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
People gaze at him from all sides as he takes his next step.
He is watched from every direction as he takes his next step
Eyes from all sides gaze at him as he takes his next step.
2006-12-02 21:20:13
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Try doing your hw yourself.
I don't know what this sentence is trying to say.
" All eyes gazed on him as he took his next step.
2006-12-02 21:19:24
·
answer #6
·
answered by LSD 3
·
0⤊
1⤋
He was gazed upon from all sides, as he took his next step.
All eyes were upon him, as he took his next step.
2006-12-02 22:07:17
·
answer #7
·
answered by JD 3
·
0⤊
1⤋
His next step is observed by everyone.
2006-12-03 03:10:57
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋