English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

乙は、契約期間中に知り得た甲の秘密を、在職期間中は当然のこと、雇用関係終了後においても漏洩してはならない。

2006-11-29 01:05:06 · 6 answers · asked by richardandrewparedes 2 in Travel Asia Pacific Japan

6 answers

It is a typical sensense of NDA, non disclosure agreement.

Like, "I don't disclose any confidential information of the company or employer. "
"Confidential Information" shall mean, usually, any information concerning the agreement, job, company or employer, technical information and know-how, etc.

2006-11-29 09:38:34 · answer #1 · answered by Joriental 6 · 1 0

As for technical language. Given below are three variations of translation you must correct English if needed and read.

1.It is natural [ the inside of the period of service ] in the secret of the first that the second could be known during the contract term...

2.Is that secret of shell that was able to be known during duration of policy nature for in service the period.

3.As for the quaintness, secret of the shell which can know during period of contract, during holding office period proper thing...

This may give you some idea what it is

nihon94@yahoo.com

2006-11-29 10:23:22 · answer #2 · answered by Ari 7 · 0 2

Usually means that there is a separation of subject matter

2006-11-29 09:08:45 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

It's a separation bar.

2006-11-29 09:06:24 · answer #4 · answered by E B 5 · 0 1

im sorry i have no idea what u r talking bout!!! im bored

2006-11-29 09:11:06 · answer #5 · answered by nana 1 · 0 3

????????????????????????????????

2006-11-29 09:12:42 · answer #6 · answered by Sean G 2 · 0 2

fedest.com, questions and answers