English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-11-21 07:34:05 · 1 answers · asked by dogman054 2 in Science & Mathematics Geography

1 answers

This is where one language borrows words from the other, without using any sort of translation.

English has many examples. For example, we use the term "Schadenfreude" (from German), meaning a state of joy (Freude) derived from the misery (Schaden) of others.

[EDITED TO ADD: We Anglophones have the French to credit for the names of many foods and beverages. For example, creme brullee (a custard), sauvignon blanc (a white wine), and many others.]

A more common (though much more general) term for this phenomenon is "loan word". Specifically, the use of unnormative lexicon uses a loan word that is NOT translated. The English "antibody", loaned from the German "Antikörper", is a translation and is thus normative, and not unnormative. However, Schadenfreude (see above) is unnormative.

hope this helps

2006-11-21 13:52:32 · answer #1 · answered by indigojerk 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers