TOUCHE comes from the verb "Toucher" in French meaning To Touch.
So "Touche" is the action of touching. Or alternatively, "TOUCHE", with an accent on the "e" also means "you got me on that one" as a convincing argument in a conversation.
And that's My Best Answer!
Being a French Translator for 30 years
2006-11-17 03:51:10
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
18⤊
0⤋
Touche Meaning
2016-10-01 04:37:08
·
answer #2
·
answered by schnetter 4
·
0⤊
0⤋
Touché Meaning
2016-12-11 09:46:11
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I think your first question (what do I mean by "respect") is difficult to answer because there are different types of respect. For example, I could respect somebody by being willing to seek their expertise in a specific subject. Or, I could respect somebody by not hassling them about a point on which I think they are wrong. Or, I could respect somebody's wishes by not actively acting against those wishes, even if I think I acting against them would be morally justified. I think respect is too ambiguous a word that applies in too many cases for it to be given a simple definition. As far as being worthy of respect, I suppose I think everybody is worthy of respect in some way. I'm not entirely sure what criteria I use to determine whether or not somebody is worthy of my respect... I'll think about it some more and if I come up with an answer I'll get back to you. So, in conclusion, my answer to your question is that I can't really answer your question.
2016-03-17 07:28:46
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Well, most of you got it right that it means to touch or a touch. It is a term used in fencing, but it does not necessarily mean to WIN! It means A POINT MADE. And it sometimes has the connotation of being a WINNING point. However, in fencing, it usually takes more than one touch to win (depends upon terms of the match.)
2006-11-17 14:24:56
·
answer #5
·
answered by David A 7
·
0⤊
0⤋
Touche (it should have an accent on the final e) literally means touched, in French, but is used to mean "you win" or "you're right" in English. Un, deux, means, "one, two". A coup d'etat is literally a blow or hit of the state, but the term means a takeover of the government. I'm not sure what you are trying to write on the other two. Resuleto doesn't look like anything I've heard of, and with "a corps de corps" I think you are confusing two phrases; "d'accord" which means agreed, and "esprit de corps" which means a spirit of togetherness.
2006-11-17 03:49:58
·
answer #6
·
answered by bobbie v 5
·
1⤊
2⤋
Touche is a fencing term in French which is used to signify a strike on your opponent. Similarly, in conversation this term is used to signify a winning statement or argument during a discussion. You could equate this to "Good one" or "You got her/him" in an informal conversation.
2006-11-17 03:56:29
·
answer #7
·
answered by Jazz In 10-Forward 4
·
4⤊
0⤋
meggie is correct. & you're right. not everyone uses it correctly. a girl i used to work with said it all of the time when she just meant, "okay. i see what you mean." but you would say it when you're surprised at a remark or answer when you didn't expect the answer to be so remarkable or correct. or if someone says something mean to you and you don't have a comeback. ;)
2006-11-17 03:53:44
·
answer #8
·
answered by *Christina 2
·
4⤊
0⤋
It is a Fenching term that pretty much means you win. Touche or toucher, if French for to touch. When a fencer touches her/his component, they say "TOUCHE!"
When used in conversation it means, "Your point defeats my point and I cannot rebut"
2006-11-17 03:47:31
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
5⤊
0⤋
I thought I meant "GOOD ONE" or " ok, you GOT ME ON THAT ONE"
2016-01-03 08:29:15
·
answer #10
·
answered by Maria 1
·
0⤊
0⤋