English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

8 answers

sorcerer's stone was the American edition, Pilosopher's stone wa the England Edition

THey are over-all the same book.

2006-11-14 16:29:37 · answer #1 · answered by husam 4 · 2 0

Ah the complexity of the English Language. While our friends across the pond use the Old style, Americans tend to well, Americanize everything. The philosopher's stone is actually the study of alchemy which can, theoretically, produce a stone that will turn anything to pure gold. Isacc Newton studied this intensely. Of course, no such stone can ever be produced because gold is a pure element and nothing can make a pure element.

2006-11-14 16:50:10 · answer #2 · answered by Black Widow Mollie 3 · 1 0

"The Philosopher's Stone" used a lot of British slang and spelling that they were worried Americans wouldn't understand, so they translated the necessary parts and called it "The Sorcerer's Stone" for the American readers. It's the same story, just with the very British words turned into ones that are common in America.

2006-11-14 16:38:29 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 0

It's because the American publishers have a lower opinion of the intelligence of their readers than the English ones, and figured that a pre-teen would be too stupid to know what a "Philosopher's Stone" was, and too lazy to find out.

They should have left well enough alone--kids are smarter than some people give them credit for.

2006-11-14 23:56:25 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

I thought there was only The Sorcerer's Store" or whatever it's called...w it no "Harry Potter" in it... Btw, it's "Philosopher" :P

2006-11-14 16:37:33 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

Frankly - probably because it's a kids book - I believe the Americans thought the readers wouldn't know what a philosopher was. So they changed the name ...

I don't know whether they got rid of English slang in the book though, because I've only read the UK version, but I wouldn't put it past them..!
; )

2006-11-14 23:17:58 · answer #6 · answered by _ 6 · 0 1

Only in the name. It was changed for Ameerican audiences becasue they though that no one would recognize the term Philosphers stone or see its relationship to magic and sorcery.

2006-11-14 17:24:37 · answer #7 · answered by kveldulf_gondlir 6 · 0 0

just a difference in languages. both books are the same, just the titles are diff. australia had the philosophers stone.

2006-11-14 16:35:55 · answer #8 · answered by *lil miss* 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers