English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I'm of a female gender and my boyfriend is Venezuelan... I'm looking for a Spanish translation. I know the slang and the wording may be different from those of other countries... Please help?

Since it would cost me (like $200 extra) to change my ticket to fly directly into Sarasota; I decided to go ahead and keep my original ticket, and rent a car for a day and drive myself there. It's so much cheaper that way. I think it's like a 3 hour drive or something....it’s not bad. Plus it gives me an idea how to get home if I ever come visit you in Miami. I'm going to try to catch an earlier flight on stand by with hopes to arrive into Miami around 11:15 AM.

So if I'm able to get on an earlier flight (if you want) maybe I can meet you for lunch before I drive to Sarasota, Thursday, 10/26/2006. I would love to see you, but if you can't get away because of work then I'll understand; no big deal. It’s just a thought. Let me know what you think, k? I miss u and love you so much Papi.

2006-10-21 17:06:24 · 5 answers · asked by PlayNicePlease 1 in Travel Latin America Venezuela

5 answers

Puesto que me costaría (como $200 adicionales) para cambiar mi boleto para volar directamente en Sarasota; Decidía ir a continuación y guardar mi boleto original, y alquilo un coche por un día y me conduzco allí. Es tanto más barato esa manera. Pienso que es como una impulsión o algo de 3 horas….no es malo. Más me da una idea cómo conseguir casero si vengo siempre visita tú en Miami. Voy a intentar coger un vuelo anterior encendido hago una pausa con esperanzas de llegar en Miami alrededor de 11:15. Tan si puedo conseguir en un vuelo anterior (si deseas) quizá puedo satisfacerte para el almuerzo antes de que conduzca a Sarasota, jueves 10/26 /2006. Amaría verte, pero si no puedes conseguir lejos debido a trabajo entonces entenderé; ningún reparto grande. Es justo un pensamiento. ¿Dejarme saber lo que piensas, k? Falto u y te amo tanto Papi.

2006-10-21 17:17:46 · answer #1 · answered by ? 4 · 0 0

Ok...

Como me costaria (como $200 extra) cambiar mi boleto para volar directo a Sarasota; He decidido seguir adelante y conservar mi boleto original y rentar un carro por un dia y conducir hasta alli. Es mucho mas barato de esa forma. Creo que son como 3 horas de camino o algo asi... no es tan malo. Ademas me da una idea de como regresar a casa si alguna vez te visitara en Miami. Voy a tratar de tomar un vuelo en espera con las esperanzas de llegar a Miami alrededor de las 11:15 AM

Asi que si me es posile tomar un vuelo mas temprano (si tu quieres) tal vez pueda verte para comer antes de ir hacia Sarasota,, Jueves, 10/26/2006. Me encantaria verte, pero si no puedes por el trabajo entendere, no hay problema. es solo una idea. Hazme saber que piensas ¿ok?. Te extraño y amo tanto Papi
------------------------
There it is, withouth accents.
I wish i had a life

Mexican Spanish by the way, so maybe a little different

2006-10-21 17:26:00 · answer #2 · answered by Amir82 2 · 0 0

hey playnice, Amir got it right. Riley just used those stupid a.s.s. translators online and it's not a good translation at all. Go with Amir.

2006-10-22 11:16:37 · answer #3 · answered by latgal73 3 · 0 0

oikno a website www.freetrnslation.com you can get a free computer tranlation (75 % accurate) or a human tranlation

2006-10-21 17:13:49 · answer #4 · answered by alexander26487 2 · 0 0

www.freetranslation.com

he's ur boyfriend, he'll understand if its a little choppy.

2006-10-21 17:15:43 · answer #5 · answered by Cole 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers