English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

This Agreement has two versions,one is Chinese,the other is English.both of the two versions share the same legal validity.

2006-10-18 20:00:39 · 6 answers · asked by peterwan1982 2 in Politics & Government Law & Ethics

6 answers

It should be like this:

This agreement has two versions, one Chinese and the other is English. The two versions share the same legal validity.

2006-10-18 20:12:12 · answer #1 · answered by LENNON3804 3 · 0 0

Write it like this:

This Agreement has two versions, one is Chinese, the other is English. Both are legally valid.

or

This Agreement has two versions, one is Chinese, the other English and they have the same legal validity.

2006-10-18 20:08:13 · answer #2 · answered by skellyatsogang 4 · 0 1

"both of the two" is a tautology. Your sentence should read:

This Agreement has two versions, one in Chinese and one in English. Both versions have the same legal status.

2006-10-18 20:11:39 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

both parties have reviewed the translation in their respective language? In the event of a dispute the [Mandarin]/[English] version shall control. Also where is the dispute to take place? In what language? Whose law controls?

2006-10-18 20:03:53 · answer #4 · answered by mattapan26 7 · 0 1

Hi,
The sentence reminds me of someone hollering in a canyon; which way is it coming from?

2006-10-18 20:15:44 · answer #5 · answered by cdrc_bkr 2 · 0 0

You do not need "of the two" peace.

2006-10-18 20:03:11 · answer #6 · answered by frogspeaceflower 4 · 0 2

fedest.com, questions and answers