Until I see you again, or Until we see each other again (roughly)
More literally, "until to see again"
voir is a verb meaning "to see"
re- means again (like it does in English)
au is until (it's actually a preposition that has several different meanings depending on context)
Thus, literally "until to see again" or, a little less clumsily, "until [we] see [each other] again" (where the "we" and the "each other" are implied)
Hope that helps.
2006-10-09 15:12:56
·
answer #1
·
answered by I ♥ AUG 6
·
7⤊
0⤋
AU - UNTIL THE
REVOIR - SEEING AGAIN
So basically - see you later
2006-10-09 15:14:08
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
3⤊
0⤋
au, (till the) + revoir, (seeing again)
2006-10-09 15:15:51
·
answer #3
·
answered by chikeymonky 2
·
2⤊
0⤋
Exact translation is
"TaTa for Now."
also after a 30 year lapse
"Tootles Til Futher Notice."
2006-10-09 15:22:48
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
GOODBYE: [gud (accente gui) bai] int & n au revoir (m inv).
2006-10-09 15:28:09
·
answer #5
·
answered by Johnny Fever WKRP 2
·
0⤊
1⤋
or see you see you is more close till be seen would be the exact but you shouldnt do exact5 translations in languajes with diferents roots the french had latin roots and the english soxon roots
2006-10-09 15:20:52
·
answer #6
·
answered by lil princess 2
·
1⤊
1⤋
it means bye
2013-10-28 07:07:20
·
answer #7
·
answered by H 1
·
0⤊
0⤋
Until the seing again!
2006-10-09 15:23:32
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Sorry I only know "goodbye"
2006-10-09 15:19:43
·
answer #9
·
answered by curiousgeorge 5
·
0⤊
3⤋
I think it means good-bye.
2006-10-09 15:15:01
·
answer #10
·
answered by Tinkerbelle 6
·
0⤊
4⤋